Je was op zoek naar: düşmesinler (Turks - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

German

Info

Turkish

düşmesinler

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Duits

Info

Turks

Çünkü beş kardeşim var. lazar onları uyarsın ki, onlar da bu ıstırap yerine düşmesinler.›

Duits

denn ich habe noch fünf brüder, daß er ihnen bezeuge, auf daß sie nicht auch kommen an diesen ort der qual.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sayılarını bildirmekle de, ancak inkar edenlerin denenmesini ve kendilerine kitap verilenlerin kesin bilgi edinmesini ve inananların da imanlarının artmasını sağladık. kendilerine kitap verilenler ve inananlar şüpheye düşmesinler.

Duits

und ihre zahl haben wir zu einer versuchung gemacht für die, die ungläubig sind, damit diejenigen gewißheit erlangen, denen das buch zugekommen ist, und damit diejenigen, die glauben, an glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen das buch zugekommen ist, und auch die gläubigen keinen zweifel hegen, und damit diejenigen, in deren herzen krankheit ist, und (auch) die ungläubigen sagen: «was will denn gott mit einem solchen gleichnis?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

bunların sayılarını da ancak kâfirler için bir imtihan kıldık ki, kendilerine kitap verilenler kesin bilgi edinsinler, iman edenlerin de imanı artsın. kendilerine kitap verilenler ve müminler şüpheye düşmesinler.

Duits

und ihre zahl haben wir zu einer versuchung gemacht für die, die ungläubig sind, damit diejenigen gewißheit erlangen, denen das buch zugekommen ist, und damit diejenigen, die glauben, an glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen das buch zugekommen ist, und auch die gläubigen keinen zweifel hegen, und damit diejenigen, in deren herzen krankheit ist, und (auch) die ungläubigen sagen: «was will denn gott mit einem solchen gleichnis?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

kendilerine kitap verilenler ve müminler şüpheye düşmesinler. kalplerinde hastalık bulunanlarla kâfirler de: "allah bu misalle ne demek istedi?" desinler.

Duits

so läßt allah in die irre gehen, wen er will, und leitet recht, wen er will.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

biz cehennemin işlerine bakmakla ancak melekleri görevlendirmişizdir. onların sayısını da inkarcılar için sadece bir imtihan (vesilesi) yaptık ki, böylelikle, kendilerine kitap verilenler iyiden iyiye öğrensin, iman edenlerin imanını atrttırsın; hem kendilerine kitap verilenler hem müminler şüpheye düşmesinler, kalplerinde hastalık bulunanlar ve kafirler de: "allah bu misalle ne demek istemiştir ki?" desinler.

Duits

wir haben als wächter des (höllen)feuers nur engel eingesetzt, und wir haben ihre zahl nur zu einer versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Überzeugung gewinnen, denen die schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die schrift gegeben wurde, und (auch) die gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren herzen krankheit ist, und (auch) die ungläubigen sagen: "was will denn allah damit als gleichnis?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,776,945,241 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK