プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Çünkü beş kardeşim var. lazar onları uyarsın ki, onlar da bu ıstırap yerine düşmesinler.›
denn ich habe noch fünf brüder, daß er ihnen bezeuge, auf daß sie nicht auch kommen an diesen ort der qual.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
sayılarını bildirmekle de, ancak inkar edenlerin denenmesini ve kendilerine kitap verilenlerin kesin bilgi edinmesini ve inananların da imanlarının artmasını sağladık. kendilerine kitap verilenler ve inananlar şüpheye düşmesinler.
und ihre zahl haben wir zu einer versuchung gemacht für die, die ungläubig sind, damit diejenigen gewißheit erlangen, denen das buch zugekommen ist, und damit diejenigen, die glauben, an glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen das buch zugekommen ist, und auch die gläubigen keinen zweifel hegen, und damit diejenigen, in deren herzen krankheit ist, und (auch) die ungläubigen sagen: «was will denn gott mit einem solchen gleichnis?»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
bunların sayılarını da ancak kâfirler için bir imtihan kıldık ki, kendilerine kitap verilenler kesin bilgi edinsinler, iman edenlerin de imanı artsın. kendilerine kitap verilenler ve müminler şüpheye düşmesinler.
und ihre zahl haben wir zu einer versuchung gemacht für die, die ungläubig sind, damit diejenigen gewißheit erlangen, denen das buch zugekommen ist, und damit diejenigen, die glauben, an glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen das buch zugekommen ist, und auch die gläubigen keinen zweifel hegen, und damit diejenigen, in deren herzen krankheit ist, und (auch) die ungläubigen sagen: «was will denn gott mit einem solchen gleichnis?»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
kendilerine kitap verilenler ve müminler şüpheye düşmesinler. kalplerinde hastalık bulunanlarla kâfirler de: "allah bu misalle ne demek istedi?" desinler.
so läßt allah in die irre gehen, wen er will, und leitet recht, wen er will.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
biz cehennemin işlerine bakmakla ancak melekleri görevlendirmişizdir. onların sayısını da inkarcılar için sadece bir imtihan (vesilesi) yaptık ki, böylelikle, kendilerine kitap verilenler iyiden iyiye öğrensin, iman edenlerin imanını atrttırsın; hem kendilerine kitap verilenler hem müminler şüpheye düşmesinler, kalplerinde hastalık bulunanlar ve kafirler de: "allah bu misalle ne demek istemiştir ki?" desinler.
wir haben als wächter des (höllen)feuers nur engel eingesetzt, und wir haben ihre zahl nur zu einer versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Überzeugung gewinnen, denen die schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die schrift gegeben wurde, und (auch) die gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren herzen krankheit ist, und (auch) die ungläubigen sagen: "was will denn allah damit als gleichnis?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています