Je was op zoek naar: saldırmıştı (Turks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

English

Info

Turkish

saldırmıştı

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Engels

Info

Turks

ona inatla saldırmıştı.

Engels

he runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

hani birleşik ordular üzerinize saldırmıştı da, biz onlara karşı, bir rüzgâr ve sizin göremediğiniz ordular göndermiştik.

Engels

we sent a violent wind against them and hosts that you could not see.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

hani birleşik ordular üzerinize saldırmıştı da, biz onlara karşı, bir rüzgâr ve sizin göremediğiniz ordular göndermiştik. allah yaptığınız her şeyi görüyordu.

Engels

remember allah’s blessing upon you when the hosts came at you, and we sent against them a gale and hosts whom you did not see, and allah sees best what you do.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah'ın size olan nimetini hatırlayın; hani size ordular saldırmıştı da, biz onlara karşı bir rüzgar ve sizin görmediğiniz ordular göndermiştik.

Engels

remember allah's favour to you, when there came against you hosts, and we sent against them a wind and forces that you saw not [i.e. troops of angels during the battle of alahzab (the confederates)].

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ey inananlar, anın size allah'ın nimetini, hani askerler saldırmıştı üstünüze de onlara bir yel ve görmediğiniz askerler göndermiştik ve allah, sizin yaptıklarınızı görür.

Engels

believers, call to mind allah's favour to you when enemy hosts invaded you. then we sent against them a wind and hosts that you did not see although allah was observing all that you were then doing.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah'ın size olan nimetini hatırlayın; hani size ordular saldırmıştı da, biz onlara karşı bir rüzgar ve sizin görmediğiniz ordular göndermiştik. allah ne yaptığınızı çok iyi görmekteydi.

Engels

o believers, remember god's blessing upon you when hosts came against you, and we loosed against them a wind, and hosts you saw not; and god sees the things you do.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

Üstünüzden ve altınızdan size saldırmışlardı. gözler dönmüştü, kalpler ağızlara gelmişti ve siz allah hakkında çeşitli kuşkular besliyordunuz.

Engels

[remember] when they came at you from above you and from below you, and when eyes shifted [in fear], and hearts reached the throats and you assumed about allah [various] assumptions.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,466,624 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK