Je was op zoek naar: yetirendir (Turks - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

French

Info

Turkish

yetirendir

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Frans

Info

Turks

allah, buna güç yetirendir.

Frans

car allah en est très capable.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah herşeye güç yetirendir.

Frans

et allah est omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Turks

gerçekten o, bilendir, güç yetirendir.

Frans

il est certes omniscient et omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah, herşeyin üzerinde güç yetirendir.

Frans

puis elle devient de l'herbe desséchée que les vents dispersent. allah est certes puissant en toutes choses!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

hiç şüphesiz allah, herşeye güç yetirendir.

Frans

allah est très certainement omnipotent!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

hayır; gerçekten o, herşeye güç yetirendir.

Frans

mais si. il est certes omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

diriltir ve öldürür. o, herşeye güç yetirendir.

Frans

il fait vivre et il fait mourir, et il est omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

bilmez misin ki allah, gerçekten herşeye güç yetirendir.

Frans

ne sais-tu pas qu'allah est omnipotent?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah, güç yetirendir. allah, çok bağışlayandır, çok esirgeyendir.

Frans

et allah est omnipotent et allah est pardonneur et très miséricordieux.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

Şüphesiz (allah), onu yeniden-döndürmeye güç yetirendir.

Frans

allah est certes capable de le ressusciter.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah, dilediğini yaratır. hiç şüphesiz allah, herşeye güç yetirendir.

Frans

allah crée ce qu'il veut et allah est omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

nerede olursanız olun allah sizi bir araya getirecektir. allah herşeye güç yetirendir.

Frans

où que vous soyez, allah vous ramènera tous vers lui, car allah est, certes omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

mülk elinde bulunan (allah) ne yücedir. o, herşeye güç yetirendir.

Frans

béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et il est omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

Şüphesiz onu dirilten, ölüleri de elbette dirilticidir. Çünkü o, herşeye güç yetirendir.

Frans

celui qui lui redonne la vie est certes celui qui fera revivre les morts, car il est omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah dileseydi, işitmelerini de görmelerini de gideriverirdi. Şüphesiz allah, herşeye güç yetirendir.

Frans

si allah le voulait il leur enlèverait certes l'ouïe et la vue, car allah a pouvoir sur toute chose.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

bir hayrı açıklar yahut gizlerseniz, bir kötülüğü affederseniz, allah da çok affedicidir, her şeye güç yetirendir.

Frans

que vous fassiez du bien, ouvertement ou en cachette, ou bien que vous pardonniez un mal... alors allah est pardonneur et omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

bir hayrı açıklar ya da gizli tutarsanız veya bir kötülüğü bağışlarsanız, şüphesiz allah, affedicidir, güç yetirendir.

Frans

que vous fassiez du bien, ouvertement ou en cachette, ou bien que vous pardonniez un mal... alors allah est pardonneur et omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İşte allah; veli o'dur, ölüleri dirilten o'dur. o, herşeye güç yetirendir.

Frans

c'est allah qui est le seul maître et c'est lui qui redonne la vie aux morts; et c'est lui qui est omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İşte böyle; şüphesiz allah, hakkın kendisi'dir ve şüphesiz ölüleri diriltir ve gerçekten herşeye güç yetirendir.

Frans

il en est ainsi parce qu'allah est la vérité; et c'est lui qui rend la vie aux morts; et c'est lui qui est omnipotent.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

de ki: "o, size üstünüzden ya da ayaklarınızın altından azap göndermeye veya sizi parça parça birbirinize kırdırıp kiminizin şiddetini kiminize taddırmaya güç yetirendir."

Frans

dis: «il est capable, lui, de susciter contre vous, d'en haut, ou de dessous vos pieds, un châtiment, ou de vous confondre dans le sectarisme. et il vous fait goûter l'ardeur [au combat] les uns aux autres.»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,763,708,428 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK