Je was op zoek naar: egemenliğini (Turks - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

Maori

Info

Turkish

egemenliğini

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Maori

Info

Turks

İsa yine, ‹‹tanrının egemenliğini neye benzeteyim?›› dedi.

Maori

a i mea ano ia, me whakarite e ahau te rangatiratanga o te atua ki te aha

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sonra onları tanrının egemenliğini duyurmaya ve hastalara şifa vermeye gönderdi.

Maori

a tonoa ana ratou e ia ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua, ki te whakaora hoki i te hunga e mate ana

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

‹‹Şimdi aralarında dolaşıp tanrının egemenliğini duyurduğum sizlerden hiçbirinin yüzümü bir daha görmeyeceğini biliyorum.

Maori

na e mohio ana tenei ahau, heoi ano kitenga o toku mata e tetahi o koutou, e te hunga i kauwhau haere nei ahau i te rangatiratanga o te atua i roto i a koutou

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İsa sonra şöyle dedi: ‹‹tanrının egemenliğini neye benzetelim, nasıl bir benzetmeyle anlatalım?

Maori

i mea ano ia, me whakarite e tatou te rangatiratanga o te atua ki te aha? he aha oti te kupu whakarite hei whakaahua atu ma tatou

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

size gerçeği söyleyeyim, burada bulunanlar arasında, tanrının egemenliğini görmeden ölümü tatmayacak olanlar var.››

Maori

na he pono taku korero ki a koutou, tenei ano etahi o te hunga e tu nei e kore e pangia e te mate, kia kite ra ano i te rangatiratanga o te atua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İsa ona şu karşılığı verdi: ‹‹sana doğrusunu söyleyeyim, bir kimse yeniden doğmadıkça tanrının egemenliğini göremez.››

Maori

ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ia, he pono, he pono, taku e mea nei ki a koe, ki te kahore te tangata e whanau hou, e kore ia e ahei te kite i te rangatiratanga o te atua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İsa ona şöyle dedi: ‹‹bırak ölüleri, kendi ölülerini kendileri gömsün. sen gidip tanrının egemenliğini duyur.››

Maori

na ka mea a ihu ki a ia, waiho ma nga tupapaku e tanu o ratou na tupapaku: ko koe ia me haere ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

‹‹yine göklerin egemenliği, güzel inciler arayan bir tüccara benzer.

Maori

he rite ano te rangatiratanga o te rangi ki te kaihokohoko, e rapu ana i nga peara papai

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,790,283,283 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK