Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
doğru. ama bence bu çok erken oluyor.
- ja, maar dit gaat veel te snel.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bu doğru, ama bende, sende olan öldürme içgüdüsü yok.
dat is waar, maar ik heb niet het moordenaarsinstinct wat jij hebt.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
-evet ama bende sorun yok. -hayır, hayır, hayır.
ja, maar ik ben toch oké?
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ama bence sorun değil.
ik vind het geweldig.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o da doğru, ama bence...
dat ook.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
evet doğru ama beni hep reddettiniz.
-ja, maar u hebt altijd geweigerd.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
doğru ama benim arabam hâlâ orda.
ja, maar mijn auto is daar.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
doğru ama bu benim sorumu yanıtlamıyor.
nou, ja, maar dat is geen antwoord op mijn vraag.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
doğru ama. beni özürlüler sınıfına koyacaklar.
het is waar, daarom moet ik naar een klas met achtergeblevenen.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
liv'in ısırdığı doğru ama beni ısırmadı.
liv was een bijter... maar ze heeft me niet gebeten. ik zal het laten zien.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ama bence sorun çok fazla hekzan olması olabilir.
volgens mij komt dat door te veel hexanen.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ama bence sorun değil. annemi çok mutlu ettin.
nou, dat is prima, ook, maar mijn moeder heel gelukkig zou maken.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dediğin doğru ama bence öldürmeye yatkın bir kafa yapısı yok onda.
ja, maar hij is niet zo moorddadig.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
belki istatistiki açıdan bu doğru. ama bence aşk istatistiğe dayandırılamaz.
misschien dat 't statistisch wel zo is, maar ik vind dat je over liefde niet in statistieken kunt praten.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bu niye benim sorunum oluyor?
en waarom is dat mijn probleem?
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bu nasıl benim sorunum oluyor?
ik kan je niet helpen.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
doğru, ama benim bir karardı , ve benim kararım şimdi mal oldu ... bacaklarım .
- me mijn benen gekost.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bu, nasıl oluyor da benim sorunum oluyor?
waarom is dit mijn probleem?
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
doğru ama benden 480 km uzaklıkta büyüyen birinin güney amerikalı uyuşturucu satıcısı adi bir katili neden bu kadar önemsediğini anlamaya çalışıyorum.
ik probeer te begrijpen... waarom een man die op 500 kilometer afstand van mij opgroeide... zoveel geeft om een drugshandelende moordenaar... uit zuid-amerika.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- doğru. ama benim yaptığım değişiklikle beraber, ona bağlanan alyuvarlar enzim yapacak ve o eylemi engelleyecek.
maar door de veranderde samenstelling zullen menselijke rode bloedcellen zich binden.
Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: