Je was op zoek naar: kavrayamazlar (Turks - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

Russian

Info

Turkish

kavrayamazlar

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Russisch

Info

Turks

onlar ise o'nu ilmen kavrayamazlar.

Russisch

Он - хвала Ему! - ведает их деяния, а они не объемлют этого своим знанием.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

böylece kalplerinin üzerini mühürlemiştir, artık onlar kavrayamazlar.

Russisch

Затем их сердца были запечатаны, и теперь они не разумеют.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

dilediği miktar dışında o'nun bilgisinden hiç bir şeyi kavrayamazlar.

Russisch

А им из знания Его назначено постичь Лишь (малость) ту, что Он дозволит.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

mahlûklar ise o’nun dilediğinden başka, ilminden hiçbir şey kavrayamazlar.

Russisch

Аллах - слава Ему Всевышнему! - знает всё, что было и что будет.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

o'nun ilminden, ancak kendisinin dilediği kadarından başka bir şey kavrayamazlar.

Russisch

А им из знания Его назначено постичь Лишь (малость) ту, что Он дозволит.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

oysa göklerin ve yerin hazineleri allah'a aittir; ama ikiyüzlüler kavrayamazlar.

Russisch

Аллаху принадлежат сокровищницы небес и земли, но лицемеры не понимают этого.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

Önlerindekini de bilir, artlarındakini de. onun bilgisinden, dilediği miktardan başka hiçbir şeyi kavrayamazlar.

Russisch

Он знает то, что было до них, и то, что будет после них, а они не постигают ничего из Его знания, кроме того, что Он пожелает.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

dilediği miktar dışında o'nun bilgisinden hiç bir şeyi kavrayamazlar. egemenliği gökleri ve yeri kapsamıştır.

Russisch

Он знает что пред ними и что позади их: они постигают мудрость Его только в той мере, как Ему угодно.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah, onların geleceklerini de, geçmişlerini de bilir. onlar ise o'nu ilmen kavrayamazlar.

Russisch

[Аллах] знает их прошлое и будущее, но [сами они] не ведают об этом ничего.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

onun bilgisinden, dilediği miktardan başka hiçbir şeyi kavrayamazlar. kürsüsü gökleri de kaplayıp kucaklamıştır, yeryüzünü de.

Russisch

Объемлет Престол Его [аль-Курсий – место Его ступней] небеса и землю, и не тяготит Его [Ему не трудно] охрана их [небес и земли]; поистине, Он – Высочайший [выше всего сущего], Великий (Своей сущностью, властью и отличиями)!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

bu, onların iman etmeleri sonra inkar etmeleri dolayısıyla böyledir. böylece kalplerinin üzerini mühürlemiştir, artık onlar kavrayamazlar.

Russisch

Это - за то, что они уверовали, потом стали неверными, и положена печать на их сердца, и они не разумеют.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

onların önlerinde ve arkalarında olanı bilir. o'nun ilminden, ancak kendisinin dilediği kadarından başka bir şey kavrayamazlar.

Russisch

Знает Он то, что будет впереди их [будущее] и что было позади их [прошлое], а они не постигают ничего из Его знания (о Нем Самом и то, что Он знает), кроме (только) того, что Он пожелает (чтобы они узнали).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

mahlûklar ise o’nun dilediğinden başka, ilminden hiçbir şey kavrayamazlar. o’nun kürsüsü gökleri ve yeri kaplamıştır.

Russisch

Он знает что пред ними и что позади их: они постигают мудрость Его только в той мере, как Ему угодно.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

o'nun izni olmadan katında şefaat edecek kimdir? onların işlediklerini ve işleyeceklerini bilir, dilediğinden başka ilminden hiçbir şeyi kavrayamazlar.

Russisch

Он знает то, что было до них, и то, что будет после них, а они не постигают ничего из Его знания, кроме того, что Он пожелает.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İnsanlardan ve cinlerden çok sayıda kişiyi cehenneme mahkum ettik. kalpleri var, fakat kavrayamazlar; gözleri var, fakat görmezler; kulakları var, fakat işitmezler.

Russisch

Для геенны Мы сотворили великое число гениев и человеков: у них сердца, не понимающие того, у них очи, не видящие того; у них уши, не слышащие того; они как скоты, - и даже больше, чем они, - блуждают.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

gözler onu fark edip kavrayamaz. oysaki o, gözleri görür/bilir.

Russisch

Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,790,684,654 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK