Je was op zoek naar: được mùa mất giá (Vietnamees - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Vietnamees

Engels

Info

Vietnamees

được mùa mất giá

Engels

the season is off

Laatste Update: 2020-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

sự mất giá, khấu hao.

Engels

depreciation

Laatste Update: 2015-01-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

con đã cứu được mùa xuân.

Engels

you saved spring.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

gì mà cười như được mùa thế?

Engels

what's got you all smiley?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

những ngày săn bắn được mùa đã hết rồi.

Engels

i'm trying to show him how little religion some people now have.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

cái mũ kia đã làm cậu mất giá trị rồi!

Engels

the hat does give you away.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

Đó là sự mất giá lớn nhất ta thấy hôm nay.

Engels

that was the biggest loss we've seen today.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

nhưng không thể được, mùa này còn quá sớm.

Engels

but it can't be, it's too early in the year.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

cậu vẫn còn quá trẻ mà đã mất giá trên thị trường thế.

Engels

so young, and already pricing yourself off the market.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

trong bảy năm được mùa dư dật, đất sanh sản ra đầy dẫy.

Engels

and in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

keller zabel hôm nay mất giá tệ nhất trong một năm lại đây.

Engels

female news anchor: keller zabel's loss today was the worst in over a year.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

Ông ấy đồng ý... như cô ấy muốn không mất giá trị từ nhà ông ấy.

Engels

he agreed... as long as she would take nothing of value from his home.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

anh biết sao không, đó chỉ là... nó mất giá trị nếu anh lấy nó ra khỏi bao

Engels

you know what, it's just... it loses its value if you take it out of its packaging.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

nầy, trong khắp xứ Ê-díp-tô sẽ có bảy năm được mùa dư dật.

Engels

behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of egypt:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

mọi cổ phần tôi giữ đều mất giá trị trong vài giây ngoại trừ cổ phiếu của công ty chúng ta,

Engels

every equity i had went belly up within seconds, except for the shares that i had in our company.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

chú chuột chũi, mà theo truyền thuyết, có thể dự đoán được mùa xuân có đến sớm hay không.

Engels

- groundhog who, as legend has it, can predict an early spring:

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

cùng lập các ủy viên trong xứ, để góp một phần năm của số thâu vào trong bảy năm được mùa dư dật đó.

Engels

let pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of egypt in the seven plenteous years.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

tuy nhiên, tôi không vui khi thấy những danh ngôn xưa đó... bị làm mất giá trị trong một chỗ như là những bức tường nhà vệ sinh.

Engels

i think it's sad, however, that these ancient expressions should be degraded to a position on lavatory walls.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Vietnamees

jacob chúng ta sẽ không mất giá trị được chứ chúng ta sẽ không để điều đó sẽ ra không ai có thể hun khói bọn "nhóc bóng đêm" và đưa chúng lên bàn

Engels

look jacob we're not going to lose the vault alright we won't let that happen you, you don't understand nobody ever smoke kid darkness and got it on tape

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Vietnamees

Đêm đó là lễ hội của hải cảng... khi những ngư dân tỏ lòng cám ơn Đức mẹ vì được mùa... thời tiết tốt đẹp và điều may mắn nhất của họ... là họ không phải sinh ra làm du khách.

Engels

that night was the festival of the harbour... when fishermen give thanks to the madonna for the good catch... the fine weather and their great good fortune... that they had not been born tourists.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,793,311,958 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK