Je was op zoek naar: israeliterna (Zweeds - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swedish

English

Info

Swedish

israeliterna

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Engels

Info

Zweeds

"[israeliterna] är en ynklig skara,

Engels

"these," they said, "are only a small band,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Zweeds

israeliterna förökas och bliva trälar i egypten.

Engels

now these are the names of the children of israel, which came into egypt; every man and his household came with jacob.

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

och [sända honom] till israeliterna som sitt sändebud."

Engels

and he will be a messenger to the children of israel.'

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Zweeds

så ofta israeliterna hade sått, drogo midjaniterna, amalekiterna och österlänningarna upp emot dem

Engels

and so it was, when israel had sown, that the midianites came up, and the amalekites, and the children of the east, even they came up against them;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Zweeds

när nu israeliterna sågo att abimelek var död, gingo de hem, var och en till sitt.

Engels

and when the men of israel saw that abimelech was dead, they departed every man unto his place.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Zweeds

och den hälft, som tillföll de övriga israeliterna, och som mose hade avskilt från krigsfolkets,

Engels

and of the children of israel's half, which moses divided from the men that warred,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

filistéerna församlade nu alla sina härar i afek, medan israeliterna voro lägrade vid källan i jisreel.

Engels

now the philistines gathered together all their armies to aphek: and the israelites pitched by a fountain which is in jezreel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

vid denna tid begynte herren skära bort stycken från israel, ty hasael slog israeliterna utefter hela deras gräns

Engels

in those days the lord began to cut israel short: and hazael smote them in all the coasts of israel;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Zweeds

levi stam allenast skall du icke inmönstra, och du skall icke räkna antalet av dem med de övriga israeliterna;

Engels

only thou shalt not number the tribe of levi, neither take the sum of them among the children of israel:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Zweeds

allenast boskapen och rovet från denna stad togo israeliterna såsom sitt byte, efter den befallning som herren hade givit josua.

Engels

only the cattle and the spoil of that city israel took for a prey unto themselves, according unto the word of the lord which he commanded joshua.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Zweeds

när sedan israeliterna blevo de starkare, läto de kananéerna bliva arbetspliktiga under sig; de fördrevo dem icke heller då.

Engels

and it came to pass, when israel was strong, that they put the canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Zweeds

måste icke dessa, sedan han hade utfört stora gärningar bland dem, släppa israeliterna, så att de fingo gå?

Engels

wherefore then do ye harden your hearts, as the egyptians and pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

[israeliterna] svarade: "vi har lidit ont både innan du kom till oss och efter det att du kom."

Engels

his people said, "we suffered a great deal before you came and we are still suffering even after you have come."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Zweeds

det fanns en tid när några israeliter — de i bibeln, inte israelerna — ville och lyckades störta templet.

Engels

there was a time when certain israelites — those in the bible, not the israelis — wanted to demolish the temple, and they succeeded in doing so.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,730,640,312 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK