Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
i en tolkningsförklaring eller i själva bestämmelsen förtydligas att överträdelser av avtalets väsentliga delar räknas som särskilt brådskande fall.
an interpretative declaration, or the clause itself, clarifies that cases of special urgency include breaches of an ‘essential element’ of the agreement.
denna tolkning eller tolkningsförklaring skulle, om vi kommer så långt, kunna ses som en intressant åtgärd från kanadas sida .
this interpretative statement, if it did materialise, would be a worthwhile move on canada 's part.
i en tolkningsförklaring, eller i själva bestämmelsen, specificeras det att särskilt brådskande fall vanligtvis innefattar brott mot en väsentlig del i avtalet.
an interpretative declaration, and the enacting terms, specify that cases of special urgency usually include breaches of an 'essential element' of the agree ment.
efter att ha påmint om kriterierna i sin tolkningsförklaring underströk kommissionen att durance inte var särskilt konstruerat för att transportera ett bestämt varuslag och att sökandena inte hade visat att de ändringar och anpassningar hade genomförts som skulle ha varit nödvändiga för att göra fartyget till ett specialfartyg.
the applicant's allegation that the statement of reasons was inadequate is based, first of all, on the commission's failure to explain why it rejected the supporting documents in respect of expenditure falling under headings ci, c2, d and e; secondly, it is based on the failure to justify the budget heading transfers in respect of expenditure relating to the east-west days, thereby de facto reducing the financial assistance anticipated; lastly it is based on the inadequacy of the statement of reasons for the commission's refusal to consider the expenditure relating to the strasbourg general assembly eligible under the heading 'coordination and promotions'.
därför har man enats om att vid tidpunkten för undertecknandet av interimspartnerskapsavtalet mellan östra och södra afrika och eu bifoga en gemensam tolkningsförklaring till dessa avtal, som återger den samsyn som råder om att de årliga kvoter som fastställs i interimspartnerskapsavtalet ska justeras på lämpligt sätt för 2009.
therefore, it has been agreed to include a joint interpretative declaration to the esa-eu interim partnership agreement at the time of its signature reflecting the common understanding that the annual quotas provided in the esa-eu interim partnership agreement are to be appropriately adjusted for the year 2009.
därför borde tolkningsförklaringar till rättsakterna undvikas i största möjliga utsträckning och innehållet i eventuella uttalanden i förekommande fall infogas i texten till rättsakten.
recourse to statements interpreting legal acts should therefore be avoided where possible and the content of possible statements should, as appropriate, be included in the text of the act.