Je was op zoek naar: förhärliga (Zweeds - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swedish

Norwegian

Info

Swedish

förhärliga

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Noors

Info

Zweeds

och han har låtit er råda över dem för att ni skall förhärliga gud, som har väglett er.

Noors

han har stilt dem til deres disposisjon, så dere må prise gud for at han har gitt dere ledelse.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

och nu, fader, förhärliga du mig hos dig själv, med den härlighet som jag hade hos dig, förrän världen var till.

Noors

og nu, herliggjør du mig, fader, hos dig selv med den herlighet jeg hadde hos dig før verden var til!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

och han sade till mig: »du är min tjänare, israel, genom vilken jag vill förhärliga mig.»

Noors

og han sa til mig: du er min tjener, du er israel, på hvem jeg vil åpenbare min herlighet.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

lovad vare herren, våra fäders gud, som ingav konungen sådant i hjärtat, nämligen att han skulle förhärliga herrens hus i jerusalem,

Noors

lovet være herren, våre fedres gud, som gav kongen slikt i sinne, så herrens hus i jerusalem kunde bli prydet,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

och se, jag skall förstocka egyptiernas hjärtan, så att de följa efter dem; och jag skall förhärliga mig på farao och hela hans här, på hans vagnar och ryttare.

Noors

men jeg vil forherde egypternes hjerte, så de setter efter eder; og jeg vil åpenbare min herlighet på farao og hele hans hær, på hans vogner og hestfolk.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

detta sade han för att giva till känna med hurudan död petrus skulle förhärliga gud. och sedan han hade sagt detta, sade han till honom: »följ mig.»

Noors

dette sa han for å gi til kjenne med hvad slags død han skulde ære gud. og da han hadde sagt dette, sier han til ham: følg mig!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

fader, förhärliga ditt namn.» då kom en röst från himmelen: »jag har redan förhärligat det, och jag skall ytterligare förhärliga det.»

Noors

fader, herliggjør ditt navn! da kom en røst fra himmelen: både har jeg herliggjort det og skal atter herliggjøre det.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

då han skall låta de sörjande i sion få huvudprydnad i stället för aska, glädjeolja i stället för sorg, högtidskläder i stället för en bedrövad ande; och de skola kallas »rättfärdighetens terebinter», »herrens plantering, som han vill förhärliga sig med».

Noors

til å gi de sørgende i sion hodepryd i stedet for aske, gledes olje i stedet for sorg, lovprisnings klædebon i stedet for en vansmektet ånd, og de skal kalles rettferdighetens terebinter, herrens plantning til hans ære.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,040,564,250 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK