Je was op zoek naar: egendomsordning (Zweeds - Roemeens)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Roemeens

Info

Zweeds

egendomsordning

Roemeens

regimul proprietății

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

egendomsordning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Roemeens

regimul proprietĂȚii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

makars egendomsordning

Roemeens

regim matrimonial

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Zweeds

egendomsordning enligt vilken all egendom är enskild

Roemeens

regimul separației de bunuri

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Zweeds

fördragen ska inte i något hänseende ingripa i medlemsstaternas egendomsordning.

Roemeens

tratatele nu aduc atingere regimului proprie t ă ii în statele membre.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Zweeds

(10) i enlighet med artikel 222 i fördraget får medlemsstaternas egendomsordning inte påverkas.

Roemeens

(10) întrucât trebuie să se asigure, în conformitate cu art. 222 din tratat, că reglementările din statele membre care guvernează regimul proprietăţii nu vor fi afectate;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Zweeds

man måste också, i överensstämmelse med artikel 295 i fördraget, se till att medlemsstaternas egendomsordning inte påverkas på något sätt.

Roemeens

de asemenea, este necesar să se asigure, în conformitate cu art. 295 din tratat, că nu este prejudiciat regimul proprietăţii în statele membre.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Zweeds

(12) enligt artikel 295 i fördraget skall fördraget inte i något hänseende ingripa i medlemsstaternas egendomsordning.

Roemeens

(12) art. 295 din tratat prevede că tratatul nu trebuie să aducă cu nimic atingere normelor din statele membre care guvernează regimul proprietăţii.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Zweeds

detta krav på oberoende påverkar inte medlemsstaternas institutionella självbestämmanderätt och konstitutionella skyldigheter eller principen om neutralitet när det gäller medlemsstaternas egendomsordning i enlighet med artikel 295 i fördraget.

Roemeens

această cerință de independență nu aduce atingere autonomiei instituționale, nici obligațiilor constituționale ale statelor membre sau principiului neutralității prevăzut la articolul 295 din tratat, privind normele de reglementare a regimului proprietății care se aplică în statele membre.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Zweeds

detta direktiv påverkar inte tillämpningen av nationella bestämmelser om expropriering eller användning av egendom, normalt utövande av egendomsrättigheter, normal användning av offentlig egendom eller tillämpning av neutralitetsprincipen med avseende på medlemsstaternas regler om egendomsordning.

Roemeens

prezenta directivă nu aduce atingere prevederilor naţionale care reglementează exproprierea sau folosirea proprietăţii, exercitarea normală a drepturilor de proprietate, folosirea normală a domeniului public, şi nici principiului neutralităţii privind normele de reglementare a regimului proprietăţii din statele membre.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Zweeds

(12) enligt artikel 295 i fördraget skall fördraget inte i något hänseende ingripa i medlemsstaternas egendomsordning. konkurrensreglerna bör inte tillämpas så att offentliga eller privata företag diskrimineras på ett omotiverat sätt. detta direktiv bör gälla både offentliga och privata företag.

Roemeens

(12) art. 295 din tratat prevede că tratatul nu trebuie să aducă cu nimic atingere normelor din statele membre care guvernează regimul proprietăţii. nu trebuie să existe nici o discriminare nejustificată între întreprinderi publice şi private în ceea ce priveşte aplicarea regulilor de concurenţă. prezenta directivă trebuie să se aplice atât întreprinderilor publice, cât şi celor private.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,729,232,563 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK