Você procurou por: المرتفعات (Árabe - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

Romanian

Informações

Arabic

المرتفعات

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Romeno

Informações

Árabe

الخوف من المرتفعات

Romeno

teama de înălțime

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وتقوى قلبه في طرق الرب ونزع ايضا المرتفعات والسواري من يهوذا

Romeno

inima lui s'a întărit din ce în ce în căile domnului, şi a îndepărtat din iuda chiar şi înălţimile şi idolii.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

الا ان الشعب كانوا بعد يذبحون على المرتفعات انما للرب الههم.

Romeno

poporul jertfea tot pe înălţimi, dar numai domnului dumnezeului său.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

واما المرتفعات فلم تنزع الا ان قلب آسا كان كاملا مع الرب كل ايامه.

Romeno

dar înălţimile n'au perit, măcar că inima lui asa a fost în totul a domnului în tot timpul vieţii lui.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وبنى بيت المرتفعات وصيّر كهنة من اطراف الشعب لم يكونوا من بني لاوي.

Romeno

ieroboam a făcut o casă de înălţimi şi a pus preoţi luaţi din tot poporul, cari nu făceau parte din fiii lui levi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

واما المرتفعات فلم تنزع من اسرائيل. الا ان قلب آسا كان كاملا كل ايامه.

Romeno

dar înălţimile tot n'au fost îndepărtate din israel, măcar că inima lui asa a fost în totul a domnului în tot timpul vieţii lui.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

الا ان المرتفعات لم تنتزع بل كان الشعب لم يعدّوا بعد قلوبهم لإله آبائهم.

Romeno

numai că înălţimile n'au fost îndepărtate, şi poporul tot n'avea inima strîns lipită de dumnezeul părinţilor săi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

الا ان الشعب كانوا يذبحون في المرتفعات لانه لم يبن بيت لاسم الرب الى تلك الايام.

Romeno

poporul nu aducea jertfe decît pe înălţimi, căci pînă pe vremea aceasta nu se zidise încă o casă în numele domnului.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فكانوا يتقون الرب ويعملون لانفسهم من اطرافهم كهنة مرتفعات كانوا يقرّبون لاجلهم في بيوت المرتفعات.

Romeno

totodată se închinau şi domnului, şi şi-au făcut preoţi ai înălţimilor, luaţi din tot poporul: preoţii aceştia aduceau pentru ei jertfe în templele din înălţimi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فكانت كل امّة تعمل آلهتها ووضعوها في بيوت المرتفعات التي عملها السامريون كل امّة في مدنها التي سكنت فيها.

Romeno

dar neamurile şi-au făcut fiecare dumnezeii săi în cetăţile pe cari le locuiau, şi i-au aşezat în templele idoleşti din înălţimile zidite de samariteni.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وعاد فبنى المرتفعات التي ابادها حزقيا ابوه واقام مذابح للبعل وعمل سارية كما عمل اخآب ملك اسرائيل وسجد لكل جند السماء وعبدها.

Romeno

el a zidit din nou înălţimile, pe cari le dărîmase tatăl său ezechia, a ridicat altare lui baal, a făcut un idol al astarteei, cum făcuse ahab, împăratul lui israel, şi s'a închinat înaintea întregei oştiri a cerurilor şi i -a slujit.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

الى البيت وديبون يصعدون الى المرتفعات للبكاء. تولول موآب على نبو وعلى ميدبا. في كل راس منها قرعة كل لحية مجزوزة.

Romeno

poporul se suie la templu şi la dibon, pe înălţimi, ca să plîngă; moabul se boceşte: pe nebo şi pe medeba toate capetele sînt rase, şi toate bărbile sînt tăiate.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وكان لمنسّى في يساكر وفي اشير بيت شان وقراها ويبلعام وقراها وسكان دور وقراها وسكان عين دور وقراها وسكان تعنك وقراها وسكان مجدّو وقراها المرتفعات الثلاث.

Romeno

manase stăpînea în isahar şi în aşer: bet-Şean cu satele lui, ibleam cu satele lui, locuitorii dorului cu satele lui, locuitorii din en-dor cu satele lui, locuitorii din taanac cu satele lui, şi locuitorii din meghido cu satele lui, cele trei înălţimi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

« أتبنون بكل ريع » مكان مرتفع « آية » بنا علما للمارة « تعبثون » ممن يمر بكم وتسخرون منهم والجملة حال من ضمير تبنون .

Romeno

veţi zidi pe fiece înălţime un semn ca să vă jucaţi ?

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,764,844,379 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK