Você procurou por: kennis (Africâner - Basco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Basco

Informações

Africâner

kennis

Basco

ezagutza

Última atualização: 2014-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

toets jou kennis

Basco

ezagutza

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

gee kennis van amptelike indiening

Basco

bidalketaren informazioa

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

_gee kennis oor lêers wat ontvang is

Basco

jaso berri diren fitxategiei buruz jakinarazi behar den ala ez.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

stel kde in kennis as die masjien naam verander.

Basco

kde- ri ostalari izenaren aldaketak jakinarazten dizkio.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

of in kennis gestel moet word van nuutontvangde lêers.

Basco

jaso berri diren fitxategiei buruz jakinarazi behar den ala ez.

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

stel die gebruiker in kennis wanneer die battery vol is.

Basco

jakinarazi erabiltzaileari bateria beteta dagoenean.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

in wie al die skatte van wysheid en kennis verborge is.

Basco

ceinetan sapientiazco eta scientiazco thesaur guciac gordeac baitirade.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

stel die gebruiker in kennis wanneer die battery naby aan leeg is.

Basco

jakinarazi erabiltzaileari bateria gutxi dagoenean.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

wat altyd leer en nooit tot die kennis van die waarheid kan kom nie.

Basco

bethiere ikasten dutelaric, eta behinere eguiaren eçagutzera hel ecin daitezquelaric.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

wat wil hê dat alle mense gered word en tot kennis van die waarheid kom.

Basco

ceinec nahi baitu gende guciac salua ditecen, eta eguiaren eçagutzera ethor ditecen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

om kennis van saligheid aan sy volk te gee in die vergifnis van hulle sondes,

Basco

eta eman dieçoançat saluamenduco eçagutzea haren populuari, hayén bekatuén barkamenduaz.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

dat julle in alle opsigte in hom ryk gemaak is, in elke woord en alle kennis;

Basco

ceren gauça gucietan abrastu içan baitzarete hartan, eloquentia eta eçagutze gucian:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

en julle jul met die nuwe mens beklee het wat vernuwe word tot kennis na die beeld van sy skepper,

Basco

eta iaunciric berria, cein arramberritzen baita eçagutzez, hura creatu duenaren imaginaren araura.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

as iemand meen dat hy enige kennis het, weet hy nog niks soos 'n mens behoort te weet nie.

Basco

eta baldin edoceinec vste badu cerbait badaquiala, eztu oraino eçagutu deus eçagutu behar den beçala.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

aangesien uit die werke van die wet geen vlees voor hom geregverdig sal word nie, want deur die wet is die kennis van sonde.

Basco

hunegatic leguearen obréz ezta iustificaturen haraguiric batre haren aitzinean: ecen legueaz da bekatuaren eçagutzea.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

dat die gemeenskap van jou geloof kragtig mag word deur die kennis van alles wat goed in julle is, tot eer van christus jesus.

Basco

hire fedearen communicationea botheretsu dençát, eçagut dadinçát çuetan den on gucia iesus christez.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

en met betrekking tot die offervleis aan die afgode weet ons dat ons almal kennis het. die kennis maak opgeblase, maar die liefde stig.

Basco

eta idoley sacrificatzen diraden gaucéz den becembatean, badaquigu ecen guciéc eçagutze badugula: eçagutzeac hancen du, baina charitateac edificatzen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

wil jy hê ek moet probeer om die x-konfigurasieprogram te laat loop? neem kennis dat jydie stamwagwoord hiervoor nodig het.

Basco

sagua konfiguratzea nahi duzu? kontuan izan horretarako root-aren pasahitza beharko duzula.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Africâner

'n opvoeder van onverstandiges, 'n leermeester van onervarenes, omdat jy die beliggaming van die kennis en die waarheid in die wet het

Basco

ignorantén instruiçale, haourrén iracasle, ceren baituc eçagutzearen eta eguiaren formá leguean.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,745,856,131 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK