Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en sy het sy kleed by haar neergelê totdat sy heer tuisgekom het.
et elle posa le vêtement de joseph à côté d`elle, jusqu`à ce que son maître rentrât à la maison.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en toe elísa in die huis kom, was die seun dood, neergelê op sy bed!
lorsque Élisée arriva dans la maison, voici, l`enfant était mort, couché sur son lit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daar het hulle jesus toe neergelê weens die voorbereiding van die jode, omdat die graf naby was.
ce fut là qu`ils déposèrent jésus, à cause de la préparation des juifs, parce que le sépulcre était proche.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en gesê: waar het julle hom neergelê? hulle sê vir hom: here, kom kyk.
et il dit: où l`avez-vous mis? seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarna het hulle sy wapens in die huis van hulle god neergelê en sy hoofskedel in die huis van dagon vasgeslaan.
ils mirent les armes de saül dans la maison de leur dieu, et ils attachèrent son crâne dans le temple de dagon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en hy het sy lyk in sy graf neergelê, en hulle het oor hom gerouklaag: ag, my broer!
il mit son cadavre dans le sépulcre, et l`on pleura sur lui, en disant: hélas, mon frère!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en die vroue wat saam met hom van galiléa gekom het, het ook gevolg en die graf gesien en hoe sy liggaam neergelê was.
les femmes qui étaient venues de la galilée avec jésus accompagnèrent joseph, virent le sépulcre et la manière dont le corps de jésus y fut déposé,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en ook met die medewete van sy vrou van die prys agtergehou en 'n sekere deel gebring en aan die voete van die apostels neergelê.
et retint une partie du prix, sa femme le sachant; puis il apporta le reste, et le déposa aux pieds des apôtres.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarna het hulle sy wapens in die astarte-tempel neergelê, maar sy lyk teen die muur van bet-san vasgeslaan.
ils mirent les armes de saül dans la maison des astartés, et ils attachèrent son cadavre sur les murs de beth schan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verder het hy die getuienis geneem en dit in die ark neergelê en die draaghoute aan die kant van die ark ingesteek, en die versoendeksel het hy bo-op die ark gesit.
il prit le témoignage, et le plaça dans l`arche; il mit les barres à l`arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l`arche.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarna het samuel die reg van die koningskap voor die volk afgekondig en dit in 'n boek geskrywe en voor die aangesig van die here neergelê. en samuel het die hele volk elkeen na sy huis laat gaan
samuel fit alors connaître au peuple le droit de la royauté, et il l`écrivit dans un livre, qu`il déposa devant l`Éternel. puis il renvoya tout le peuple, chacun chez soi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daar was niks in die ark nie as net die twee kliptafels wat moses by horeb daarin neergelê het, toe die here 'n verbond met die kinders van israel gesluit het by hulle uittog uit egipteland.
il n`y avait dans l`arche que les deux tables de pierre, que moïse y déposa en horeb, lorsque l`Éternel fit alliance avec les enfants d`israël, à leur sortie du pays d`Égypte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daar is edom, sy konings en al sy vorste, wat ondanks hulle dapperheid neergelê is by die wat verslaan is deur die swaard; hulle lê by die onbesnedenes en by die wat in die kuil neergedaal het.
là sont Édom, ses rois et tous ses princes, qui, malgré leur vaillance, ont été placés avec ceux qui sont morts par l`épée; ils sont couchés avec les incirconcis, avec ceux qui descendent dans la fosse.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en hy sê vir hulle: moenie verskrik wees nie. julle soek jesus die nasaréner wat gekruisig is. hy het opgestaan. hy is nie hier nie. dáár is die plek waar hulle hom neergelê het.
il leur dit: ne vous épouvantez pas; vous cherchez jésus de nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité, il n`est point ici; voici le lieu où on l`avait mis.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarom, so sê die here here: die wat deur julle verslaan is, wat julle daarin neergelê het, hulle is die vleis, en hierdie stad is die pot, maar júlle sal ek daar uitbring.
c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: vos morts que vous avez étendus au milieu d`elle, c`est la viande, et elle, c`est la chaudière; mais vous, on vous en fera sortir.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en hulle het hom begrawe in sy graf wat hy vir hom in die stad van dawid gegrawe het, en hom op die bed neergelê wat vol speserye was, en dit van allerhande soorte, volgens die kuns van 'n salfmenger klaargemaak; en hulle het vir hom 'n buitengewoon groot wierookbrand aangesteek.
on l`enterra dans le sépulcre qu`il s`était creusé dans la ville de david. on le coucha sur un lit qu`on avait garni d`aromates et de parfums préparés selon l`art du parfumeur, et l`on en brûla en son honneur une quantité très considérable.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: