Você procurou por: geopenbaar (Africâner - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Romanian

Informações

Afrikaans

geopenbaar

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Romeno

Informações

Africâner

net so sal dit wees in die dag wanneer die seun van die mens geopenbaar word.

Romeno

tot aşa va fi şi în ziua cînd se va arăta fiul omului.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

want die here het dit een dag voor die koms van saul aan samuel geopenbaar en gesê:

Romeno

dar, cu o zi mai înainte de venirea lui saul, domnul înştiinţase pe samuel, şi -i zisese:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en nou, julle weet wat hom teëhou, sodat hy op sy tyd geopenbaar kan word.

Romeno

Şi acum ştiţi bine ce -l opreşte ca să nu se descopere decît la vremea lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die here het sy heil bekend gemaak, sy geregtigheid voor die oë van die nasies geopenbaar.

Romeno

domnul Şi -a arătat mîntuirea, Şi -a descoperit dreptatea înaintea neamurilor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en daar is niks bedek wat nie geopenbaar sal word nie, en verborge wat nie bekend sal word nie.

Romeno

nu este nimic acoperit, care nu va fi descoperit, nici ascuns, care nu va fi cunoscut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

naamlik die verborgenheid wat van die eeue en geslagte af verborge was, maar nou geopenbaar is aan sy heiliges,

Romeno

vreau să zic: taina ţinută ascunsă din vecinicii şi în toate veacurile, dar descoperită acum sfinţilor lui,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar god het dit aan ons deur sy gees geopenbaar, want die gees ondersoek alle dinge, ook die dieptes van god.

Romeno

nouă însă dumnezeu ni le -a descoperit prin duhul său. căci duhul cercetează totul, chiar şi lucrurile adînci ale lui dumnezeu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en aan hom was dit deur die heilige gees geopenbaar dat hy die dood nie sou sien voordat hy die christus van die here gesien het nie.

Romeno

duhul sfînt îl înştiinţase că nu va muri înainte ca să vadă pe hristosul domnului.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop is in 'n naggesig die geheim aan daniël geopenbaar. toe het daniël die god van die hemel geloof.

Romeno

după aceea i s'a descoperit lui daniel taina într'o vedenie în timpul nopţii. Şi daniel a binecuvîntat pe dumnezeul cerurilor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en dan sal die ongeregtige geopenbaar word, hy wat die here met die asem van sy mond sal verdelg en deur die verskyning van sy wederkoms tot niet sal maak,

Romeno

Şi atunci se va arăta acel nelegiuit, pe care domnul isus îl va nimici cu suflarea gurii sale, şi -l va prăpădi cu arătarea venirii sale.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe sy haar hoererye geopenbaar en haar skaamte ontbloot het, het my siel van haar vervreemd geraak, soos my siel vervreemd geraak het van haar suster.

Romeno

Şi cînd şi -a dezgolit ea necurăţia, şi -a descoperit goliciunea, şi inima mea s'a înstrăinat de ea, cum se înstrăinase şi de soru-sa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hierdie eerste een van sy tekens het jesus te kana in galiléa gedoen; en hy het sy heerlikheid geopenbaar, en sy dissipels het in hom geglo.

Romeno

acest început al semnelor lui l -a făcut isus în cana din galilea. el Şi -a arătat slava sa, şi ucenicii lui au crezut în el.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die lewe is geopenbaar, en ons het dit gesien, en ons getuig en verkondig aan julle die ewige lewe wat by die vader was en aan ons geopenbaar is--

Romeno

pentrucă viaţa a fost arătată, şi noi am văzut -o, şi mărturisim despre ea, şi vă vestim viaţa vecinică, viaţă care era la tatăl, şi care ne -a fost arătată; -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek het u naam geopenbaar aan die mense wat u my uit die wêreld gegee het. hulle het aan u behoort, en u het hulle aan my gegee, en hulle het u woord bewaar.

Romeno

am făcut cunoscut numele tău oamenilor, pe cari mi i-ai dat din lume. ai tăi erau, şi tu mi i-ai dat; şi ei au păzit cuvîntul tău.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

sodat die woord van die profeet jesaja vervul sou word wat hy gesê het: here, wie het ons prediking geglo, en aan wie is die arm van die here geopenbaar?

Romeno

ca să se împlinească vorba, pe care o spusese proorocul isaia: ,,doamne, cine a dat crezare propovăduirii noastre? Şi cui a fost descoperită puterea braţului domnului?``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

aan hulle is geopenbaar dat hulle nie vir hulleself nie, maar vir ons dié dinge bedien het wat julle nou aangekondig is deur dié wat die evangelie aan julle verkondig het in die heilige gees wat van die hemel gestuur is--dinge waarin die engele begerig is om in te sien.

Romeno

lor le-a fost descoperit că nu pentru ei înşişi, ci pentru voi spuneau ei aceste lucruri, pe cari vi le-au vestit acum cei ce v-au propovăduit evanghelia, prin duhul sfînt trimes din cer şi în cari chiar îngerii doresc să privească.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

geliefdes, nou is ons kinders van god, en dit is nog nie geopenbaar wat ons sal wees nie; maar ons weet dat ons, as hy verskyn, aan hom gelyk sal wees, omdat ons hom sal sien soos hy is.

Romeno

prea iubiţilor, acum sîntem copii ai lui dumnezeu. Şi ce vom fi, nu s'a arătat încă. dar ştim că atunci cînd se va arăta el, vom fi ca el; pentrucă Îl vom vedea aşa cum este.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek vermaan die ouderlinge onder julle, ek wat 'n mede-ouderling en getuie van die lyde van christus is, wat ook 'n deelgenoot is van die heerlikheid wat geopenbaar sal word:

Romeno

sfătuiesc pe presbiterii (sau: bătrîn.) dintre voi, eu, care sînt un presbiter (sau: bătrîn.) ca şi ei, un martur al patimilor lui hristos, şi părtaş al slavei care va fi descoperită:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,742,910,985 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK