Você procurou por: benoudheid (Africâner - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Turkish

Informações

Afrikaans

benoudheid

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Turco

Informações

Africâner

sal god sy geroep hoor as benoudheid oor hom kom?

Turco

tanrı feryadını duyar mı?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

benoudheid en angs het my getref, maar u gebooie is my verlustiging.

Turco

ama buyrukların benim zevkimdir.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

word die regverdige uit die benoudheid gered, dan kom die goddelose in sy plek.

Turco

onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

o here, waarom staan u so ver weg en hou u verborge in tye van benoudheid?

Turco

sıkıntılı günlerde kendini gizliyorsun?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en roep my aan in die dag van benoudheid: ek sal jou uithelp, en jy moet my eer.

Turco

seni kurtarırım, sen de beni yüceltirsin.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe sweer die koning en sê: so waar as die here leef wat my uit alle benoudheid verlos het,

Turco

kral bat-Şevaya, ‹‹beni bütün sıkıntılardan kurtaran, yaşayan rabbin adıyla ant içiyorum›› dedi,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die here is goed, 'n toevlug in die dag van benoudheid, en hy ken die wat by hom skuil.

Turco

sığınaktır sıkıntı anında. korur kendisine sığınanları.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

gaan heen en roep die gode aan wat julle verkies het; laat dié julle verlos in die tyd van julle benoudheid.

Turco

gidin, seçtiğiniz ilahlara yakarın; sıkıntıya düştüğünüzde sizi onlar kurtarsın.››

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

wie sal ons skei van die liefde van christus verdrukking of benoudheid of vervolging of honger of naaktheid of gevaar of swaard?

Turco

mesihin sevgisinden bizi kim ayırabilir? sıkıntı mı, elem mi, zulüm mü, açlık mı, çıplaklık mı, tehlike mi, kılıç mı?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en 'n hongersnood en groot benoudheid het oor die hele egipteland en kanaän gekom, en ons vaders kon geen voedsel kry nie.

Turco

‹‹sonra bütün mısır ve kenan ülkesini kıtlık vurdu, büyük sıkıntılar başladı. atalarımız yiyecek bulamadılar.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en daar sal tekens wees aan son en maan en sterre, en op die aarde benoudheid van nasies in hulle radeloosheid, wanneer see en branders dreun,

Turco

‹‹güneşte, ayda ve yıldızlarda belirtiler görülecek. yeryüzünde uluslar denizin ve dalgaların uğultusundan şaşkına dönecek, dehşete düşecekler.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

'n slegte tand en 'n voet wat swik, so is die vertroue op 'n ontroue in die dag van benoudheid.

Turco

Çürük dişe ya da sakat ayağa güvenmek gibidir.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dan sal jy die benoudheid van my woning aanskou, in alles waarin hy aan israel goed sal doen; en in jou huis sal daar al die dae geen bejaarde wees nie.

Turco

İsraile yapılacak bütün iyiliğe karşın, sen konutumda sıkıntı göreceksin. artık soyundan hiç kimse yaşlanacak kadar yaşamayacak.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jy sal die vrug van jou liggaam eet, die vlees van jou seuns en jou dogters wat die here jou god jou gegee het, in die beleëring en in die benoudheid waarmee jou vyand jou benoud sal maak.

Turco

‹‹kuşatma sırasında düşmanınızın vereceği sıkıntıdan rahminizin meyvesini, tanrınız rabbin size verdiği oğulların, kızların etini yiyeceksiniz.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

sodat hy aan geeneen van hulle iets sal gee van die vlees van sy kinders wat hy eet nie, omdat daar vir hom niks anders oorgelaat is in die beleëring en in die benoudheid waarmee jou vyand jou in al jou poorte benoud sal maak nie.

Turco

yediği çocuklarının etini onların hiçbiriyle paylaşmayacak. Çünkü düşmanın kuşatma sırasında sizi sıkıştırması yüzünden kentlerinizde hiç yiyecek kalmayacak.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en dit vermeerder sy opbrings vir die konings wat u oor ons gestel het om ons sondes ontwil, en hulle heers oor ons liggame en oor ons vee na hulle willekeur, en ons is in 'n groot benoudheid.

Turco

günahlarımız yüzünden ürünlerimizin çoğunu başımıza getirdiğin krallara veriyoruz. bizi de, hayvanlarımızı da istedikleri gibi kullanıyorlar. büyük sıkıntı içindeyiz.››

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en ek sal hulle die vlees van hul seuns en die vlees van hul dogters laat eet, en hulle sal elkeen die vlees van sy naaste eet, in die beleëring en in die benoudheid waarmee hulle vyande en die wat hulle lewe soek, hulle benoud sal maak.

Turco

onlara oğullarının, kızlarının etini yedireceğim. canlarına susamış düşmanları onları kuşattığında sıkıntıdan birbirlerini yiyecekler.›

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en laat ons klaarmaak en optrek na bet-el; en ek sal daar 'n altaar bou vir die god wat my geantwoord het op die dag van my benoudheid en by my was op die weg wat ek gegaan het.

Turco

beytele gidelim. sıkıntı çektiğim günlerde yakarışımı duyan, gittiğim her yerde benimle birlikte olan tanrıya orada bir sunak yapacağım.››

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

'n vrou het droefheid wanneer sy baar, omdat haar uur gekom het; maar wanneer die kindjie gebore is, dink sy nie meer aan haar benoudheid nie, om die blydskap dat 'n mens in die wêreld gebore is.

Turco

kadın doğum yapacağı zaman ağrı çeker. Çünkü saati gelmiştir. ama doğurunca, dünyaya bir çocuk getirmenin sevinciyle çektiği acıyı unutur.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,733,961,107 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK