A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
oder was kann der mensch geben, damit er seine seele löse.
որովհետեւ մարդ ի՞նչ ունի տալու իր անձի փոխարէն:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und spieen ihn an und nahmen das rohr und schlugen damit sein haupt.
Եւ թքելով նրա վրայ՝ եղէգն առնում էին ու խփում նրա գլխին:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sollst damit salben die hütte des stifts und die lade des zeugnisses,
Դրանով կ՚օծես վկայութեան խորանը, վկայութեան տապանակը,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er sprach: mein angesicht soll vorangehen; damit will ich dich leiten.
Տէրն ասաց. «Ես ինքս պիտի գնամ քո առաջից ու պիտի տեղաւորեմ քեզ»:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und stecke sie in die ringe an der lade seiten, daß man sie damit trage;
Լծակները կ՚անցկացնես տապանակի կողքերին ամրացուած օղակների մէջ, որպէսզի դրանցով բարձրացնեն տապանակը:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und machte je fünfzig eherne haken, daß die hütte damit zusammen in eins gefügt würde.
Պատրաստեց յիսուն պղնձէ օղակներ, եւ դրանք իրար կցեց, որ վրանը միակտուր դառնայ:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sollst die stangen von akazienholz machen und sie mit gold überziehen, daß der tisch damit getragen werde.
Լծակները կը պատրաստես չփչացող փայտից եւ դրանք կը պատես մաքուր ոսկով: Դրանցից բռնելով՝ կը բարձրացուի սեղանը:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und zwei goldene ringe unter dem kranz zu beiden seiten, daß man stangen darein tue und ihn damit trage.
Պսակի ներքեւի մասում, երկու կողմերին մաքուր ոսկուց երկուական օղակներ կը պատրաստես:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und an jeglichem zwei zapfen, damit eins an das andere gesetzt würde. also machte er alle bretter zur wohnung,
Ամէն մի մոյթի վրայ դրեց իրար ագուցուած երկու ծղնի: Այդպէս պատրաստեց նաեւ խորանի բոլոր մոյթերը:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sollt von seinem blut nehmen und beide pfosten der tür und die obere schwelle damit bestreichen an den häusern, darin sie es essen.
Թող վերցնեն նրա արիւնից ու քսեն այն տան դռան սեմին երկու տեղ ու դռան շրջանակի վերեւը այն տան, ուր այն ուտելու են:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und die cherubim breiteten ihre flügel aus von obenher und deckten damit den gnadenstuhl; und ihre antlitze standen gegeneinander und sahen auf den gnadenstuhl.
Քերովբէները դէպի վեր էին տարածել իրենց թեւերը եւ իրենց թեւերով հովանի էին անում կափարիչի վրայ: Կափարիչի վրայ քերովբէների դէմքերը իրար դէմ դիմաց էին:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und ich habe ihnen deinen namen kundgetan und will ihn kundtun, auf daß die liebe, damit du mich liebst, sei in ihnen und ich in ihnen.
Եւ ճանաչեցրի նրանց քո անունը ու պիտի ճանաչեցնեմ, որպէսզի այն սէրը, որով ինձ սիրեցիր, նրանց մէջ լինի, եւ ես՝ նրանց մէջ»:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die anwendungen auf ihrer arbeitsfläche konnten nicht erkannt werden. damit dies funktioniert, muss barrierefreiheit aktiviert werden. soll diese nun aktiviert werden?
accerciser-ից չհաջողվեց դիմել աշխատասեղանի աշխատածրագրին։ Այս խնդիրը վերացնելու համար անհրաժեշտ է ակտիվացնել աշխատասեղանի հասանելիությունը։ Դուք ցանկանու՞մ եք այն ակտիվացնել հիմա։
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da nahm mose das blut und besprengte das volk damit und sprach: sehet, das ist das blut des bundes, den der herr mit euch macht über allen diesen worten.
Մովսէսը, վերցնելով արիւնը, շաղ տուեց ժողովրդի վրայ ու ասաց. «Սա այն ուխտի արիւնն է, որ կնքեց Տէրը ձեզ հետ, որպէսզի կատարէք նրա բոլոր պատգամները»:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sie stellten ihm nach und sandten laurer aus, die sich stellen sollten, als wären sie fromm, auf daß sie ihn in der rede fingen, damit sie ihn überantworten könnten der obrigkeit und gewalt des landpflegers.
Եւ ապա յարմար առիթի սպասեցին եւ ուղարկեցին խաբեբաներ, որոնք իրենք իրենց, կեղծաւորութեամբ, արդար էին ձեւացնում, որպէսզի նրան խօսքերով բռնեն՝ մատնելու համար պետութեան եւ իշխանութեան կուսակալին:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da ist erfüllt, was gesagt ist durch den propheten jeremia, da er spricht: "sie haben genommen dreißig silberlinge, damit bezahlt war der verkaufte, welchen sie kauften von den kindern israel,
Այն ժամանակ կատարուեց, ինչ ասուել էր Երեմիա մարգարէի բերանով. «Եւ առան երեսուն կտոր արծաթը՝ վաճառուածի գինը, որ նշանակուել էր իսրայէլացիներից,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível