Você procurou por: gleichnisse (Alemão - Croata)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Croatian

Informações

German

gleichnisse

Croatian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Croata

Informações

Alemão

und jesus antwortete und redete abermals durch gleichnisse zu ihnen und sprach:

Croata

isus im ponovno prozbori u prispodobama:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und es begab sich, da jesus diese gleichnisse vollendet hatte, ging er von dannen

Croata

kad isus završi sve ove prispodobe, ode odande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und durch viele solche gleichnisse sagte er ihnen das wort, nach dem sie es hören konnten.

Croata

mnogim takvim prispodobama navješæivaše im rijeè, kako veæ mogahu slušati.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

solches alles redete jesus durch gleichnisse zu dem volk, und ohne gleichnis redete er nicht zu ihnen,

Croata

sve je to isus mnoštvu zborio u prispodobama. i ništa im nije zborio bez prispodoba -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er predigte ihnen lange durch gleichnisse; und in seiner predigt sprach er zu ihnen:

Croata

pouèavao ih je u prispodobama mnogoèemu. govorio im u pouci:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er redete zu ihnen mancherlei durch gleichnisse und sprach: siehe, es ging ein säemann aus, zu säen.

Croata

i zborio im je mnogo u prispodobama: "gle, iziðe sijaè sijati.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

darum rede ich zu ihnen durch gleichnisse. denn mit sehenden augen sehen sie nicht, und mit hörenden ohren hören sie nicht; denn sie verstehen es nicht.

Croata

u prispodobama im zborim zato što gledajuæi ne vide i slušajuæi ne èuju i ne razumiju."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und er fing an, zu ihnen durch gleichnisse zu reden: ein mensch pflanzte einen weinberg und führte einen zaun darum und grub eine kelter und baute einen turm und tat ihn aus den weingärtnern und zog über land.

Croata

i uze im zboriti u prispodobama: Èovjek vinograd posadi, ogradom ogradi, iskopa tijesak i kulu podiže pa ga iznajmi vinogradarima i otputova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mündlich rede ich mit ihm, und er sieht den herrn in seiner gestalt, nicht durch dunkle worte oder gleichnisse. warum habt ihr euch denn nicht gefürchtet, wider meinen knecht mose zu reden?

Croata

iz usta u usta njemu ja govorim, oèevidnošæu, a ne zagonetkama, i lik jahvin on smije gledati. kako se onda niste bojali govoriti protiv sluge moga mojsija?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,738,041,117 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK