Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und jesus antwortete und redete abermals durch gleichnisse zu ihnen und sprach:
isus im ponovno prozbori u prispodobama:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und es begab sich, da jesus diese gleichnisse vollendet hatte, ging er von dannen
kad isus zavri sve ove prispodobe, ode odande.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und durch viele solche gleichnisse sagte er ihnen das wort, nach dem sie es hören konnten.
mnogim takvim prispodobama navjeæivae im rijeè, kako veæ mogahu sluati.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
solches alles redete jesus durch gleichnisse zu dem volk, und ohne gleichnis redete er nicht zu ihnen,
sve je to isus mnotvu zborio u prispodobama. i nita im nije zborio bez prispodoba -
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und er predigte ihnen lange durch gleichnisse; und in seiner predigt sprach er zu ihnen:
pouèavao ih je u prispodobama mnogoèemu. govorio im u pouci:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und er redete zu ihnen mancherlei durch gleichnisse und sprach: siehe, es ging ein säemann aus, zu säen.
i zborio im je mnogo u prispodobama: "gle, iziðe sijaè sijati.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
darum rede ich zu ihnen durch gleichnisse. denn mit sehenden augen sehen sie nicht, und mit hörenden ohren hören sie nicht; denn sie verstehen es nicht.
u prispodobama im zborim zato to gledajuæi ne vide i sluajuæi ne èuju i ne razumiju."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
und er fing an, zu ihnen durch gleichnisse zu reden: ein mensch pflanzte einen weinberg und führte einen zaun darum und grub eine kelter und baute einen turm und tat ihn aus den weingärtnern und zog über land.
i uze im zboriti u prispodobama: Èovjek vinograd posadi, ogradom ogradi, iskopa tijesak i kulu podie pa ga iznajmi vinogradarima i otputova.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mündlich rede ich mit ihm, und er sieht den herrn in seiner gestalt, nicht durch dunkle worte oder gleichnisse. warum habt ihr euch denn nicht gefürchtet, wider meinen knecht mose zu reden?
iz usta u usta njemu ja govorim, oèevidnoæu, a ne zagonetkama, i lik jahvin on smije gledati. kako se onda niste bojali govoriti protiv sluge moga mojsija?"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível