Você procurou por: gegenstandsbereich (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

gegenstandsbereich

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

politikbereich a: gegenstandsbereich des politischen instruments

Dinamarquês

politikområde a: virkemidlets anvendelsesområde

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in artikel 1 wird der gegenstandsbereich der geplanten verordnung abgesteckt.

Dinamarquês

artikel 1 afgrænser den påtænkte forordnings anvendelsesområde.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher wird in dem vorschlag der gegenstandsbereich der fue-tätigkeiten detaillierter erläutert.

Dinamarquês

med henblik herpå gøres der i forslaget nærmere rede for omfanget af fou-aktiviteterne.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das rp7 ist in bezug auf verfügbare mittel und gegenstandsbereich wesentlich umfangreicher als das rp6.

Dinamarquês

det syvende rammeprogram er af væsentlig større omfang end det tidligere sjette rammeprogram.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

größenordnung, gegenstandsbereich und interne organisation der projekte können je nach bereich und einzelthema variieren.

Dinamarquês

projekternes størrelse, omfang og interne organisation kan variere alt efter område og emne.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser gegenstandsbereich kann im einvernehmen der beiden vertragsparteien erweitert werden (artikel 8).

Dinamarquês

aftalens omfang kan udvides, hvis begge parter er enige (artikel 8).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

6.gegenstandsbereich und ziel der einbeziehung von experten sowie die von ihnen zu beantwortenden fragenmüssen klar abgesteckt werden.

Dinamarquês

6.i hvilket omfang og til hvilket formål, der skal inddrages ekspertise, og de spørgsmål, den skal behandle, børfastlægges klart.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entscheidend für die auswahl von art und gegenstandsbereich der erfaßten daten werden dabei das interesse und das engagement der privaten akteure sein.

Dinamarquês

de private parters interesse og engagement bliver afgørende for udvælgelsen af den datatype og de områder, der skal dækkes.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieses argument fällt jedoch nicht in den gegenstandsbereich dieser untersuchung, die sich auf die Überprüfung der dumpingspanne eines ausführers beschränkt.

Dinamarquês

dette argument er imidlertid uden for omfanget af denne undersøgelse, der er begrænset til en ny vurdering af dumpingmargenen for så vidt angår én eksportør.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- der gegenstandsbereich der künftigen berichte über die anwendung der richtlinie über den elektronischen geschäftsverkehr (artikel 21 der richtlinie).

Dinamarquês

- omfanget af de efterfølgende evalueringsrapporter om anvendelsen af direktivet om elektronisk handel (direktivets artikel 21).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die beziehungen zwischen den vereinten nationen und der eu decken mittlerweile praktisch alle bereiche der eu-außenbeziehungen und den gesamten gegenstandsbereich der un-charta ab.

Dinamarquês

en temastrategi for menneskelig og social udvikling, investering i mennesker, blev vedtaget i maj.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufgrund dieser komplexen lage sollte bei der festlegung der höhe der ziele der gegenstandsbereich der recyclingdefinition für die einzelnen materialien berücksichtigt werden, wie es bereits bei der Überarbeitung der ziele der verpackungsrichtlinie geschehen ist, ferner ist den besonderheiten der einzelnen materialien rechnung zu tragen.

Dinamarquês

på grund af disse komplekse forhold bør målenes niveau fastsættes under hensyntagen til anvendelsesområdet for definitionen af genanvendelse for de forskellige materialer, som det allerede har været tilfældet ved revisionen af emballagedirektivets mål, og der bør tages hensyn til hvert materiales specifikke egenskaber.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das abkommen stützt sich auf die grundsätze des beiderseitigen nutzens, der beiderseitigen möglichkeiten zur beteiligung an programmen der jeweiligen seite und maßnahmen im gegenstandsbereich des abkommens, der nichtdiskriminierung, des wirksamen schutzes geistigen eigentums und der gerechten aufteilung von rechten des geistigen eigentum.

Dinamarquês

aftalen bygger på principperne om gensidig fordel, gensidig adgang til hinandens programmer og aktiviteter på de områder, aftalen omfatter, ikke-diskrimination samt effektiv beskyttelse af intellektuel ejendom og ligelig deling af intellektuelle ejendomsrettigheder.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mitgliedschaft wird daher anderen öffentlichen und privatwirtschaftlichen einrichtungen offen stehen, die bereit sind, die ressourcen zur verfügung zu stellen, die für die durchführung von forschungs- und innovationstätigkeiten im gegenstandsbereich des gemeinsamen unternehmens s2r erforderlich sind.

Dinamarquês

medlemskab vil derfor være åbent for andre offentlige eller private organer, der er villige til at afsætte de nødvendige ressourcer til at gennemføre forsknings- og innovationsaktiviteter på fællesforetagendet s2r's område.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ausnahmsweise und unbeschadet der sonstigen in der verordnung (eu, euratom) nr. 966/2012 und der verordnung (eu) nr. 1268/2012 vorgesehenen fälle werden für koordinierungs- und unterstützungsmaßnahmen und für maßnahmen zur kofinanzierung von programmen, die von rechtspersonen ausgeführt werden sollen, die in den arbeitsprogrammen oder arbeitsplänen genannt sind, keine aufforderungen zur einreichung von vorschlägen veröffentlicht, sofern die maßnahme nicht in den gegenstandsbereich einer aufforderung zur einreichung von vorschlägen fällt.

Dinamarquês

som en undtagelse, og uden at dette berører de andre tilfælde fastsat i forordning (eu, euratom) nr. 966/2012 og forordning (eu) nr. 1268/2012, indkaldes der ikke forslag til samordnings- og støtteaktioner og programstøtteaktioner, der gennemføres af retlige enheder, som er fastsat i arbejdsprogrammerne eller arbejdsplanerne, forudsat at aktionen ikke falder inden for rammerne af en forslagsindkaldelse.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,760,984,396 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK