Você procurou por: reinheitsanforderungen (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

reinheitsanforderungen

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

b) die reinheitsanforderungen für diese stoffe und zubereitungen;

Eslovaco

b) normy čistoty pre takéto látky;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

reinheitsanforderungen für diese stoffe werden zu einem späteren zeitpunkt festgelegt.

Eslovaco

neskôr sa musia stanoviť kritériá čistoty týchto látok.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der umfang dieses recyclings wird durch die reinheitsanforderungen des solesystems und durch die wasserbilanz der anlage begrenzt.

Eslovaco

stupeň recyklácie je obmedzovaný požiadavkami systému soľného roztoku na čistotu a požiadavkami zariadenia na vodnú bilanciu.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die marktuntersuchung deutet an, dass nicht alle geeigneten kobaltprodukte die reinheitsanforderungen für superlegierungen in sicherheitskritischen anwendungsbereichen erfüllen.

Eslovaco

preskúmanie trhu ukázalo, že nie všetky výrobky z kobaltu, ktoré sú vhodné na použitie vo vysoko legovaných zliatinách, spĺňajú technické charakteristiky týkajúce sa vysokej čistoty kobaltu pre vysoko legované zliatiny používané na výrobu súčiastok kritických z hľadiska bezpečnosti.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der umfang dieses recyclings wird durch die reinheitsanforderungen des flüssigkeitsstroms, dem der prozessstrom wieder zugeführt wird, und durch die wasserbilanz der anlage begrenzt.

Eslovaco

stupeň recyklácie je obmedzovaný požiadavkami tekutinových tokov, do ktorých sa procesný tok recykluje, na čistotu a požiadavkami zariadenia na vodnú bilanciu.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

fest steht, dass die festlegung der reinheitsanforderungen an das nicht gen­technisch veränderte saatgut entscheidende auswirkungen darauf hat, ob eine koexistenz bei bestimmten pflanzenarten und produktionsfor­men überhaupt möglich sein wird und welche kosten ggf. damit verbunden sein werden.

Eslovaco

je isté, že stanovenie požiadaviek na čistotu geneticky nemodifikovaného osiva rozhodujúcou mierou ovplyvní to, či bude koexistencia u určitých druhov rastlín a foriem produkcie vôbec možná a aké náklady s tým budú prípadne spojené.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

bei dem zweiten element geht es um verpflichtungen allgemeinerer art. zum beispiel werden bestimmte mindestnormen für die verwendungsdauer ausgeführter chemikalien, die reinheitsanforderungen an pestizide sowie deren verpackung, lagerung und stabilität festgelegt, um risiken bei der verwendung der chemikalien in entwicklungsländern zu minimieren.

Eslovaco

druhý prvok obsahuje povinnosti všeobecnejšej povahy. napríklad, zavádzajú sa určité minimálne normy týkajúce sa životnosti vyvážaných chemikálií, špecifikácií o čistote pesticídov a ich balení, skladovaní a stabilite s cieľom minimalizovať riziká v podmienkach použitia v rozvojových krajinách.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

3.5.3 die kommission hat vorgeschlagen, im rahmen der richtlinien für pflanz-und saatgut, ebenfalls kennzeichnungs-grenzwerte für gvo in saatgut festzulegen, die zwischen 0,3 und 0,7 prozent liegen sollten. aufgrund von rechtlichen bedenken zog die kommission diesen vorschlag im oktober 2003 wieder zurück und erarbeitete einen neuen vorschlag. dieser beinhaltete nur noch grenzwerte für rapssaat und für maissaat in höhe von 0,3%. auch diesen vorschlag zog die kommission jedoch im september 2004 zurück. es sind nun weitere folgenabschätzungen vorgesehen, um die entscheidung auf eine solidere wissenschaftliche basis zu stellen und insbesondere die wirtschaftlichen auswirkungen genauer zu beurteilen. fest steht, dass die festlegung der reinheitsanforderungen an das nicht gentechnisch veränderte saatgut entscheidende auswirkungen darauf hat, ob eine koexistenz bei bestimmten pflanzenarten und produktionsformen überhaupt möglich sein wird und welche kosten ggf. damit verbunden sein werden.

Eslovaco

3.5.3 komisia takisto navrhla stanoviť v rámci smernice o sadive a osive identifikačné medzné hodnoty pre gmo v osive, ktoré by sa mali pohybovať medzi 0,3 a 0,7 percentami. na základe právnych úvah stiahla komisia tento návrh v októbri 2003 zase späť a vypracovala nový návrh. ten obsahoval už len medzné hodnoty pre sadivo repky a osivo kukurice vo výške 0,3%. aj tento návrh však komisia v septembri 2004 stiahla. momentálne sa plánujú ďalšie odhady následkov, aby sa rozhodnutie opieralo o solídnejšiu vedeckú bázu a predovšetkým, aby sa presnejšie posúdili hospodárske dôsledky. je isté, že stanovenie požiadaviek na čistotu geneticky nemodifikovaného osiva rozhodujúcou mierou ovplyvní to, či bude koexistencia u určitých druhov rastlín a foriem produkcie vôbec možná a aké náklady s tým budú prípadne spojené.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,758,652,456 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK