You searched for: reinheitsanforderungen (Tyska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Slovak

Info

German

reinheitsanforderungen

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovakiska

Info

Tyska

b) die reinheitsanforderungen für diese stoffe und zubereitungen;

Slovakiska

b) normy čistoty pre takéto látky;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

reinheitsanforderungen für diese stoffe werden zu einem späteren zeitpunkt festgelegt.

Slovakiska

neskôr sa musia stanoviť kritériá čistoty týchto látok.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

der umfang dieses recyclings wird durch die reinheitsanforderungen des solesystems und durch die wasserbilanz der anlage begrenzt.

Slovakiska

stupeň recyklácie je obmedzovaný požiadavkami systému soľného roztoku na čistotu a požiadavkami zariadenia na vodnú bilanciu.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die marktuntersuchung deutet an, dass nicht alle geeigneten kobaltprodukte die reinheitsanforderungen für superlegierungen in sicherheitskritischen anwendungsbereichen erfüllen.

Slovakiska

preskúmanie trhu ukázalo, že nie všetky výrobky z kobaltu, ktoré sú vhodné na použitie vo vysoko legovaných zliatinách, spĺňajú technické charakteristiky týkajúce sa vysokej čistoty kobaltu pre vysoko legované zliatiny používané na výrobu súčiastok kritických z hľadiska bezpečnosti.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

der umfang dieses recyclings wird durch die reinheitsanforderungen des flüssigkeitsstroms, dem der prozessstrom wieder zugeführt wird, und durch die wasserbilanz der anlage begrenzt.

Slovakiska

stupeň recyklácie je obmedzovaný požiadavkami tekutinových tokov, do ktorých sa procesný tok recykluje, na čistotu a požiadavkami zariadenia na vodnú bilanciu.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

fest steht, dass die festlegung der reinheitsanforderungen an das nicht gen­technisch veränderte saatgut entscheidende auswirkungen darauf hat, ob eine koexistenz bei bestimmten pflanzenarten und produktionsfor­men überhaupt möglich sein wird und welche kosten ggf. damit verbunden sein werden.

Slovakiska

je isté, že stanovenie požiadaviek na čistotu geneticky nemodifikovaného osiva rozhodujúcou mierou ovplyvní to, či bude koexistencia u určitých druhov rastlín a foriem produkcie vôbec možná a aké náklady s tým budú prípadne spojené.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bei dem zweiten element geht es um verpflichtungen allgemeinerer art. zum beispiel werden bestimmte mindestnormen für die verwendungsdauer ausgeführter chemikalien, die reinheitsanforderungen an pestizide sowie deren verpackung, lagerung und stabilität festgelegt, um risiken bei der verwendung der chemikalien in entwicklungsländern zu minimieren.

Slovakiska

druhý prvok obsahuje povinnosti všeobecnejšej povahy. napríklad, zavádzajú sa určité minimálne normy týkajúce sa životnosti vyvážaných chemikálií, špecifikácií o čistote pesticídov a ich balení, skladovaní a stabilite s cieľom minimalizovať riziká v podmienkach použitia v rozvojových krajinách.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

3.5.3 die kommission hat vorgeschlagen, im rahmen der richtlinien für pflanz-und saatgut, ebenfalls kennzeichnungs-grenzwerte für gvo in saatgut festzulegen, die zwischen 0,3 und 0,7 prozent liegen sollten. aufgrund von rechtlichen bedenken zog die kommission diesen vorschlag im oktober 2003 wieder zurück und erarbeitete einen neuen vorschlag. dieser beinhaltete nur noch grenzwerte für rapssaat und für maissaat in höhe von 0,3%. auch diesen vorschlag zog die kommission jedoch im september 2004 zurück. es sind nun weitere folgenabschätzungen vorgesehen, um die entscheidung auf eine solidere wissenschaftliche basis zu stellen und insbesondere die wirtschaftlichen auswirkungen genauer zu beurteilen. fest steht, dass die festlegung der reinheitsanforderungen an das nicht gentechnisch veränderte saatgut entscheidende auswirkungen darauf hat, ob eine koexistenz bei bestimmten pflanzenarten und produktionsformen überhaupt möglich sein wird und welche kosten ggf. damit verbunden sein werden.

Slovakiska

3.5.3 komisia takisto navrhla stanoviť v rámci smernice o sadive a osive identifikačné medzné hodnoty pre gmo v osive, ktoré by sa mali pohybovať medzi 0,3 a 0,7 percentami. na základe právnych úvah stiahla komisia tento návrh v októbri 2003 zase späť a vypracovala nový návrh. ten obsahoval už len medzné hodnoty pre sadivo repky a osivo kukurice vo výške 0,3%. aj tento návrh však komisia v septembri 2004 stiahla. momentálne sa plánujú ďalšie odhady následkov, aby sa rozhodnutie opieralo o solídnejšiu vedeckú bázu a predovšetkým, aby sa presnejšie posúdili hospodárske dôsledky. je isté, že stanovenie požiadaviek na čistotu geneticky nemodifikovaného osiva rozhodujúcou mierou ovplyvní to, či bude koexistencia u určitých druhov rastlín a foriem produkcie vôbec možná a aké náklady s tým budú prípadne spojené.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,758,779,777 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK