Você procurou por: bayonne (Alemão - Esloveno)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Esloveno

Informações

Alemão

bayonne

Esloveno

bayonne

Última atualização: 2012-04-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

bayonne - bordeaux

Esloveno

bayonne–bordeaux

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

316, route de bayonne

Esloveno

316 route de bayonne

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

schienenverbindung bergara - san sebastián - bayonne

Esloveno

železniška povezava bergara–san sebastián–bayonne

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der preis für französischen mais in bayonne folgte demselben trend und stieg von 183 eur/t zu beginn des neuen wirtschaftsjahrs bis auf einen höchststand von 255 eur/t mitte september 2007.

Esloveno

cena francoske koruze, ki je prispela v bayonne, se je gibala v isti smeri in se je s 183 eur/t, kolikor je znašala v začetku tržnega leta, do sredine septembra 2007, ko je bila njena cena najvišja, povečala na 255 eur/t.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

allein hier, zwischen bayonne und san sebastian, haben wir gegenwärtig 3 500 grenzarbeiter: 2 000 spanier, die in frankreich beschäftigt sind, und 1 500 franzosen, die zum arbeiten nach spanien kommen.

Esloveno

samo tukaj, med bayonne in san sebastianom, je po ocenah danes 3 500 mejnih delavcev: 2 000 Špancev, ki delajo v franciji, in 1 500 francozov, ki delajo v Španiji.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

02101131 und 02101139 -getrocknet oder geräuchert hierher gehören schinken, schultern und teile davon, mit knochen, von hausschweinen, durch trocknen oder räuchern, haltbar gemacht, auch wenn diesen verfahren der haltbarmachung ein salzen oder einlegen in salzlake vorausgegangen ist. dies ist insbesondere bei schinken der fall, die gesalzen werden, bevor ihnen durch lufttrocknen (z.b. parma-schinken, jambon de bayonne) oder räuchern (z.b. ardennen-schinken) das wasser teilweise entzogen wird. fleisch dieser art, dem teilweise wasser entzogen worden ist, dessen haltbarmachung jedoch durch tiefkühlung erreicht wird, gehört zu unterposition 02032211 oder 02032219. -

Esloveno

19059020 -hostije, prazne kapsule, primerne za farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni proizvodi glej pojasnjevalne opombe hs k tarifni številki 1905, odstavek, (b). -19059030 -kruh, ki ne vsebuje dodanega medu, jajc, sira ali sadja in, ki v suhem stanju vsebuje ne več kot 5 mas.% sladkorjev in ne več kot 5 mas.% maščob izraz "kruh" zajema proizvode različnih velikosti. ta tarifna podštevilka zajema navaden kruh v različnih oblikah ter posebne vrste kruha, kot je npr. glutenski kruh za diabetike in ladijski prepečenec. -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,742,744,840 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK