Você procurou por: entfliehen (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

entfliehen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

entfliehen sie

Espanhol

bratz la combin

Última atualização: 2011-01-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entfliehen sie dem ecru room

Espanhol

piratas de bolas de colores

Última atualização: 2011-01-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

wir können nicht entfliehen.

Espanhol

no podemos escapar.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es gelang ihm, durch ein fenster zu entfliehen.

Espanhol

Él consiguió escaparse por una ventana.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

n du rell für asylsuchende, die verfolgung, krieg und konflikten entfliehen.

Espanhol

un planteamiento más integrado de la protección el caso de los solicitantes de asilo, que huyen de persecuciones, guerras y conflictos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine von ihnen ist mit 14 jahren von zuhause weggelaufen, um einer zwangsheirat zu entfliehen.

Espanhol

una se escapó de casa a los 14 para evitar un matrimonio.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es gelang tom, aus dem raume zu entfliehen, in den ihn seine entführer eingeschlossen hatten.

Espanhol

tom logró escapar de la habitación donde sus secuestradores lo tenían encerrado.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese indonesische frau hat den mut aufgebracht, ih ren bewachern zu entfliehen und anzeige bei der poli zei zu erstatten.

Espanhol

la joven indonesa mencionada tuvo el valor de escapar de sus vigilantes y denunciarlos a la policía.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

siehst du nicht jene, die, um dem tod zu entfliehen, zu tausenden aus ihren wohnstätten hinauszogen?

Espanhol

¿no has visto a quienes, por millares, dejaron sus hogares por miedo a la muerte?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist nicht möglich, aus der restlichen welt „auszusteigen" und den sie formenden kräften zu entfliehen.

Espanhol

no hay posibilidad alguna de «retirarse» del mundo exterior o de las fuerzas que lo moldean.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sie sollte außerdem so gestaltet und geführt werden, dass unbefugte keinen zutritt haben und tiere weder eindringen noch entfliehen können.

Espanhol

asimismo deben proyectarse y gestionarse con vistas a evitar el acceso de personas no autorizadas y la entrada o la huida de animales.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist weiterhin eine priorität, bürger aus der eu und staatsangehörige ande­rer länder, die den kämpfen entfliehen wollen, sicher zu evakuieren.

Espanhol

sigue siendo prioritario velar por la evacuación segura de los ciudadanos de la ue y de otros nacionales que deseen huir de los combates.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

andere regierungen sollten sich ein beispiel an den französischen behörden nehmen und menschen, die diesem verwerflichen regime entfliehen konnten, einen sicheren aufenthalt gewähren.

Espanhol

miren en lo que lo han convertido, treinta años después, el socialismo y el islam: ¡en un país tercermundista en «vías de subdesarrollo»!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einige wurden auf der flucht vergewaltigt, geschlagen oder sexuell ausgebeutet; andere versuchen, der geschlechtsbezogenen gewalt in ihren heimatländern zu entfliehen.

Espanhol

algunas han sido violadas, golpeadas o explotadas sexualmente durante su viaje, mientras que otras huyen de la violencia de género en sus países de origen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in den letzten jahren taucht zunehmend der begriff „wirtschaftsflüchtlinge" als bezeichnung für jene auf, die extremer armut in ihrem land entfliehen wollen.

Espanhol

la inclusión en este tratado (artículo 8) de disposiciones que arbitran una ciudadanía específica de la unión, efectuada con ocasión de la modificación al tratado de la unión europea firmado en maastricht, confirma en las palabras del propio informe "un nuevo objetivo: el de extender sin discriminaciones el derecho de entrada y de residencia a todas las categorías de nacionales de los estados miembros".

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

viele haben darauf hingewiesen, wie ironisch die deportationen von kolumbianern aus venezuela doch sind. im moment wandern nämlich viele venezolaner selber aus, um der politischen und wirtschaftlichen krise zu entfliehen.

Espanhol

muchos señalan la ironía del otro lado de la moneda.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da ich monatelang im internet nach informationen und hilfsangeboten für opfer häuslicher gewalt gesucht hatte, da zwei meiner freundinnen versuchten gewalttätigen situationen zu entfliehen, wusste ich, dass eine solche seite nicht existierte.

Espanhol

desde la búsqueda en internet durante meses de los recursos de la violencia doméstica en pakistán para dos amigas escapando de una situación de abuso - sabía que tal sitio no existía.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

du sanfter, süßer traum, der du mir jetzt im arm ruhst, du wirst wiederum entfliehen, wie all deine brüder vor dir entflohen sind. aber küsse mich bevor du gehst!

Espanhol

¡oh dulce sombra de un sueño; ven a mí, abrázame y bésame antes de disiparte como las anteriores apariciones!

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei gewissen gefühlen des erwachsenen handelt es sich um eine vielfache verstärkung der in der schule durchlebten erfahrungen, weshalb der betreffende allem entfliehen muß, was mit der schulzeit, schreibpulten, entsprechenden ausdrucksweisen usw. in verbindung stehen kann.

Espanhol

ciertos sentimientos del adulto son extrapolaciones de experiencias vividas en la escuela, por ello debe huirse de todo lo que pueda relacionarse con el período escolar, pupitres, formas de expresión, etc.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"kein anderes thema hat so deutlich den mangel an solidarität zwischen den mitgliedstaaten vor augen geführt: mangelnde solidarität gegenüber denjenigen mitgliedstaaten, die an vorderster front stehen, und mangelnde solidarität gegenüber menschen, die dem krieg in ihren heimatländern entfliehen", sagte stefano mallia (gruppe arbeitgeber, malta), mitberichterstatter für die stellungnahme.

Espanhol

«ningún otro problema ha demostrado tan abiertamente la falta de solidaridad entre estados miembros: falta de solidaridad con los estados miembros que están en primera línea y falta de solidaridad con las personas que huyen de la guerra en sus países», afirmó stefano mallia (grupo de empresarios, malta), coponente del dictamen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,749,312,761 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK