Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hat ihnen das essen geschmeckt?
¿le gustó la comida?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so ihr anders geschmeckt habt, daß der herr freundlich ist,
puesto que habéis probado que el señor es bondadoso
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und geschmeckt haben das gütige wort gottes und die kräfte der zukünftigen welt,
que también probaron la buena palabra de dios y los poderes del mundo venidero
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
möglicherweise kann das arzneimittel weder geschmeckt noch gefühlt werden, auch wenn der inhalator richtig angewendet wurde.
puede que no distinga el sabor o note el medicamento, incluso cuando utilice el inhalador de forma correcta.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie haben ausgesehen und geschmeckt wie shrimps, aber ich kann dir sagen, das waren keine echte shrimps.
lucían y sabían a camarones, pero te puedo asegurar que no eran camarones verdaderos.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn es ist unmöglich, die, so einmal erleuchtet sind und geschmeckt haben die himmlische gabe und teilhaftig geworden sind des heiligen geistes
porque es imposible que los que fueron una vez iluminados, que gustaron del don celestial, que llegaron a ser participantes del espíritu santo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in dieser französischen kneipe wurde im november 1996 das bier schon einmal versuchsweise in euro ausgezeichnet es soll genauso gut geschmeckt haben. (eurekaslide/daniau)
"discriminación, ¡no gracias!" es una publicación editada por varios organismos, entre ellos la oficina del pe en españa, en el marco del año europeo contra el racismo, en donde se recogen una serie de textos de alumnos de cuarto de eso del i.e.s pablo picasso: en forma de cartas, en las que niños y adultos describen experiencias en las que se sienten discriminados.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"wie gefällt dir der vogel, den ich dir geschenkt habe?" - "tja, er hat mir gefallen; er hat sehr gut geschmeckt." - "hast du eben gesagt, dass er geschmeckt hat? willst du damit sagen, dass du einen papagei gegessen hast? aber so einen vogel isst man doch nicht; ein solcher vogel ist sehr wertvoll, er kann sprechen!" - "tja, wenn er sprechen konnte, warum hat er denn das nicht gesagt?"
"¿qué te pareció el pájaro que te regalé?" "bueno, me gustó mucho, sabía muy bien." "¿acabas de decir que tenía sabor? ¿con eso quieres decir que te comiste un loro? pero un ave así no se come; un ave así es muy valiosa, ¡puede hablar!" "bueno, si podía hablar, ¿entonces por qué no dijo nada?"
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível