Você procurou por: heckklappe (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

heckklappe

Espanhol

porta de popa

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

gepäckraum und heckklappe

Espanhol

sistemas de transporte de techo

Última atualização: 2011-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bei einer rückwärtigen tür oder einer heckklappe muss die ladeöffnung folgende anforderungen erfüllen:

Espanhol

en el caso de una puerta o de un portón traseros, la abertura de carga deberá cumplir los requisitos siguientes:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

das beladen mit gütern muss über eine rückwärtige tür, eine heckklappe, eine lukenöffnung oder anderweitig möglich sein.

Espanhol

las mercancías deberán poder cargarse por una puerta trasera, un portón trasero, un panel o por otros medios.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

das beladen mit gütern muss über eine für diesen zweck ausgelegte und gebaute rückwärtige tür, eine heckklappe oder eine seitentür möglich sein.

Espanhol

las mercancías podrán cargarse a través de una puerta trasera, un portón trasero o una puerta lateral diseñados y fabricados para ese fin;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ist das fahrzeug nicht mit einer trenneinrichtung oder einer wand ausgerüstet, so wird die länge entlang einer vertikalen ebene gemessen, die tangential vom hinteren äußersten punkt der oberseite der rückenlehne bis zur hinteren innenverkleidung oder bis zur geschlossenen rückwärtigen tür oder heckklappe verläuft.

Espanhol

si el vehículo no está equipado con una separación o un tabique, la longitud se medirá desde un plano vertical tangente al punto exterior más atrasado de la parte superior del respaldo del asiento hasta la parte interior del cristal, puerta o portón traseros en posición cerrada.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

1.4 bezüglich der heckklappen empfiehlt der ewsa nachdrücklich, ihre anbringung in das derzeitige system der europäischen typgenehmigung aufzunehmen und die nationale typgenehmigung zu vermeiden, die einen rückschritt gegenüber der ganzfahrzeug-typgenehmigung (whole vehicle type approval, wvta) darstellen würde.

Espanhol

1.4 respecto de los alerones traseros, el cese recomienda que su instalación se incluya en el régimen actual del sistema de homologación de tipo europeo y que se evite la homologación de tipo nacional, ya que constituiría un retroceso respecto del sistema de homologación de vehículos completos (whole vehicle type-approval, wvta).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,737,873,968 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK