Você procurou por: korporatismus (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

korporatismus

Espanhol

corporativismo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

ich meine, wir brauchen keinen korporatismus, und ihr vorschlag ist korporatistisch.

Espanhol

natural mente, esta perspectiva sólo se concibe en el texto de un oriente próximo liberado de toda veleidad belicosa.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

ein weiterer aspekt ist der in dem entsprechenden land zu verzeichnende umfang des korporatismus.

Espanhol

otro aspecto es el nivel de corporativismo de un país.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

im sozialen und wirtschaftlichen bereich sind eindeutig elemente eines demokratischen korporatismus vorhanden.

Espanhol

en el ámbito socioeconómico se pueden hallar claras muestras de corporativismo democrático.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

als folge der diskussion über die eigentliche rolle von interessenverbänden wurde die abkehr vom korporatismus eingeleitet.

Espanhol

a raíz del debate sobre el papel adecuado de las organizaciones corporativas se ha producido un proceso de "descorporativ ización".

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die konzeption des korporatismus, der in der dänischen gesellschaft präsent ist, impliziert parallel zu den offiziellen bahnen verlaufende machtstrukturen.

Espanhol

la noción de corporativismo, que está presente la sociedad danesa, implica la existencia de estructuras de poder paralelas a las formalmente establecidas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

anstatt dem korporatismus oder dem egoismus nachzugeben, soll ten wir energischer versuchen, auf die frage nach der hauptstadt europas eine antwort zu finden.

Espanhol

por supuesto, lo lógico sería —hace nueve años que estamos repitiéndolo— que bruselas fuera la capital de los estados unidos de europa o de la unión europea.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

korporatismus gab es auch auf lokaler ebene, und in letzter zeit entstehen neue formen der zusammenarbeit zwischen gebietskörperschaften und unternehmen, um das wirtschaftswachstum vor ort zu fördern.

Espanhol

también en el ámbito local ha habido corporativismo y, actualmente, se han desarrollado nuevas formas de cooperación entre el gobierno local e intereses comerciales para promover el crecimiento económico local.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

hin zu einem europäischen forschungsraum: erhöhung der ausgaben für forschung & entwicklung hochschulsysteme, die durch klientelismus und korporatismus gekennzeichnet sind, müssen gründlich in frage gestellt werden.

Espanhol

de alto nivel de renta deben contribuir a los costes cada vez mayores de la educación, y a la vez debe ponerse a disposición de los estudiantes que necesiten apoyo financiero un sistema de becas y créditos estudiantiles.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

ab 1976 schlossen sich bildende künstler der beiden sprachengemeinschaften in einer gemeinsamen front (front commun) zusammen, um konkrete maßnahmen zur verbesserung der lebensverhältnisse der künstler und die abschaffung gewisser "ungerechter gesetze" zu erreichen. die gemeinsame front lehnt jeden korporatismus ab und versteht sich als eine "aktionsgruppe", die dank dem sehr großen bekanntheitsgrad einiger ihrer (etwa 500) mitglieder befähigt ist, mit den behörden zu verhandeln.

Espanhol

a partir de 1976 artistas plásticos de las dos comunidades lingüísticas se han agrupado en un frente común para lograr que se adopten medidas concretas relativas a la mejora de la condición del artista y a la abrogación de ciertas leyes calificadas de "inicuas" para defenderse de toda forma de corporativismo, el frente común se define a sí mismo como un grupo de acción capaz de negociar ante los poderes públicos gracias a la gran notoriedad de algunos de sus miembros (unos 500).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,043,755 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK