Você procurou por: standhaftigkeit (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

standhaftigkeit

Espanhol

coraje

Última atualização: 2012-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

das ist standhaftigkeit.

Espanhol

esa es la fuerza de caracter.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

die standhaftigkeit der nato hat sich ausgezahlt. umso besser.

Espanhol

cientos de menores de 15 años se encuentran detenidos sin haber cometido delito alguno y sin ningún tipo de procedimiento judicial.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

und sucht hilfe in der standhaftigkeit und im gebet!

Espanhol

¡buscad ayuda en la paciencia y en la azalá!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

o die ihr glaubt, sucht hilfe in der standhaftigkeit und im gebet!

Espanhol

¡vosotros, los que creéis, buscad ayuda en la paciencia y en la azalá!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

sei standhaft; deine standhaftigkeit ist nur durch allah (möglich).

Espanhol

¡ten paciencia! no podrás tener paciencia sino con la ayuda de alá.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

unser herr, überschütte uns mit standhaftigkeit und berufe uns ab als (dir) ergebene!"

Espanhol

¡señor! infunde en nosotros paciencia y haz que cuando muramos lo hagamos sometidos a ti».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

mit dem inf-vertrag als direktem ergebnis der westlichen standhaftigkeit und einigkeit werden erstmalig kernwaffenarsenale tatsächlich verringert.

Espanhol

la verdadera paz no puede basarse únicamente en el control de armamentos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene werke tun und einander die wahrheit eindringlich empfehlen und einander die standhaftigkeit eindringlich empfehlen.

Espanhol

excepto quienes crean, obren bien, se recomienden mutuamente la verdad y se recomienden mutuamente la paciencia.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

dabei muß betont werden, daß trotz der unabdingbaren standhaftigkeit und geschlossenheit der europäischen länder und der nato der weg zu einer politischen lösung offen bleiben muß.

Espanhol

es importante reiterar que, incluso en la indispensable firmeza y unión de los estados europeos y de la alianza atlántica, la vía de la solución política debe seguir abierta.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

allerdings möchte ich jetzt kommissar macsharry zu der standhaftigkeit beglückwünschen, die er hier bewiesen hat, und in dieser beziehung kann ich sir fred catherwood nicht zustimmen.

Espanhol

ahora bien, quiero felicitar al sr. macsharry por la firmeza que ha demostrado y estoy en total desacuerdo con lo que ha dicho aquí sir fred catherwood.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

bleibt nur zu hoffen, daß darauf mit standhaftigkeit geantwortet wird, einer standhaftigkeit, deren sich die frau kommissarin bonin im übrigen als fähig erwiesen hat.

Espanhol

pero usted reconocerá que esto corresponde, al menos como dato de iniciativa e inicial, tanto al estado miembro como, evidentemente, al sector y a la región interesados.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

des sen ganzes leben nach der veröffentlichung und sein tragischer tod im gefängnis von tschistopol zeigen, auf welche weise sie ihm seine wahrheitsliebe, seine standhaftigkeit und seine hohen moralischen prinzipien vergolten haben.

Espanhol

pregunto, por consiguiente, al presidente del consejo que nos diga con toda claridad cuántos son los agricultores de la comunidad que percibirán este año las ayudas prometidas y en qué países y si será antes o después de la celebración de las elecciones europeas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

es scheint, als seien wir uns alle mehr oder weniger in der auffassung einig, daß die einzige haltung gegenüber dem irak die standhaftigkeit ist, und zwar nicht nur, was unsere Äußerungen anbelangt.

Espanhol

parece como si casi todos estuviéramos de acuerdo en que la única actitud adecuada para con el irak es la firmeza y no sólo con palabras.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

ich bedaure, daß bestimmte mitglieder der neuen regierung in deutschland mit ihren aussagen zu steuerfragen in die politischen schlagzeilen geraten sind und damit das lager der euroskeptiker in einer zeit ge stärkt haben, da standhaftigkeit und konsens wichtiger sind als je zuvor.

Espanhol

no veo, por tanto, cómo una revaloración del co mité provisional o una fusión de los comités del fmi y del banco mundial pueda tener alguna utilidad para la introducción de este cambio tan sumamente imprescindible.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

durch eine sozio-territoriale diagnose entwickelt pro quo projekte in bezug auf soziale infrastruktur, wasser, mobilität, verkehr, urbane standhaftigkeit, "smart cities/intelligente städte", grundlegende und ergänzende stadtplanung, städtische großprojekte, wirtschaftliche infrastruktur und an die demographie angepasste kapitalprojekte, geographie und berufung jedes ortes, unter berücksichtigung der prinzipien der nachhaltigkeit und des sozialen zusammenhalts.

Espanhol

a través de un diagnóstico socio territorial, pro quo desarrolla proyectos de infraestructura social, agua, movilidad, transporte, resiliencia urbana, ciudades inteligentes, urbanismo básico y complementario, mega proyectos urbanos, infraestructura económica y proyectos de capital adecuados a la demografía, geografía y vocación de cada lugar, tomando en cuenta principios de sostenibilidad y de cohesión social.

Última atualização: 2018-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,761,295,650 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK