Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mai 2008 übereinstimmten.
le demandeur a discuté l’ ensemble des données précédemment fournies sur les eig jusqu’ au relevé des données de sécurité du 18 janvier 2008 et a considéré que les nouvelles données de sécurité complétaient la stratégie d’ étude d’ un médicament comparable et étaient conformes à un autre examen des données sur les eig recueillies jusqu’ au 15 mai 08.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
forderungen des landschaftschutzes übereinstimmten.
chapitre ii - objectifs du programme de développement
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beförderungen und ernennungen mit diesen regelungen übereinstimmten.
suite à la phase de libéralisation, le processus de croissance s'est intensifié et les sociétés se sont davantage perfectionnées.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— den mittelwert aus denjenigen kolben, deren ergebnisse übereinstimmten,
— moyenne des valeurs pour les différents ballons en concordance,
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wurde überprüft, ob die ergebnisse der beiden tests übereinstimmten.
les résultats obtenus ont été comparés pour voir s’ils concordaient.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die ergebnisse dieser zwei messungen wurden verglichen, um festzustellen, ob sie übereinstimmten.
la concordance des résultats des deux mesures a été vérifiée.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schließlich macht frau attard darauf aufmerksam, dass titel und inhalt nicht miteinander übereinstimmten.
finalement, mme attard attire l'attention sur l'absence de concordance entre le titre et le contenu.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akp—ewg(8), wobei letztere inhaltlich weitgehend mit den vorschlägen der kommission übereinstimmten.
acp-cee (8), la teneur de ces dernières rejoignant dans une large mesure les propositions de la commission.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die firma der gesellschaft sowie die firma der zweigniederlassung, sofern diese nicht mit der firma der gesellschaft übereinstimmt;
la dénomination de la société, ainsi que la dénomination de la succursale si elle ne correspond pas à celle de la société;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade: