Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mai 2008 übereinstimmten.
le demandeur a discuté l’ ensemble des données précédemment fournies sur les eig jusqu’ au relevé des données de sécurité du 18 janvier 2008 et a considéré que les nouvelles données de sécurité complétaient la stratégie d’ étude d’ un médicament comparable et étaient conformes à un autre examen des données sur les eig recueillies jusqu’ au 15 mai 08.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
forderungen des landschaftschutzes übereinstimmten.
chapitre ii - objectifs du programme de développement
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beförderungen und ernennungen mit diesen regelungen übereinstimmten.
suite à la phase de libéralisation, le processus de croissance s'est intensifié et les sociétés se sont davantage perfectionnées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— den mittelwert aus denjenigen kolben, deren ergebnisse übereinstimmten,
— moyenne des valeurs pour les différents ballons en concordance,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wurde überprüft, ob die ergebnisse der beiden tests übereinstimmten.
les résultats obtenus ont été comparés pour voir s’ils concordaient.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
die ergebnisse dieser zwei messungen wurden verglichen, um festzustellen, ob sie übereinstimmten.
la concordance des résultats des deux mesures a été vérifiée.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
schließlich macht frau attard darauf aufmerksam, dass titel und inhalt nicht miteinander übereinstimmten.
finalement, mme attard attire l'attention sur l'absence de concordance entre le titre et le contenu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
akp—ewg(8), wobei letztere inhaltlich weitgehend mit den vorschlägen der kommission übereinstimmten.
acp-cee (8), la teneur de ces dernières rejoignant dans une large mesure les propositions de la commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die firma der gesellschaft sowie die firma der zweigniederlassung, sofern diese nicht mit der firma der gesellschaft übereinstimmt;
la dénomination de la société, ainsi que la dénomination de la succursale si elle ne correspond pas à celle de la société;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество: