Você procurou por: endschalterfehler beim hub des segmentgreifers (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

endschalterfehler beim hub des segmentgreifers

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

hub des hauptzylinders mm

Francês

fhz = course du maître cylindre mm.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine strömungsmittelkupplung nach anspruch 1, wobei ferner eine hubeinstellvorrichtung vorgesehen ist, um den hub des kolbens einzustellen.

Francês

coupleur hydraulique selon la revendication 1, comprenant en outre un dispositif de réglage de course pour régler ladite course dudit piston.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die größere profilhöhe ist für einen relativ großen hub des gaswechselventils ausgelegt, während die geringere nockenprofilhöhe für kleine hubhöhen ausgelegt ist.

Francês

la hauteur de profil supérieure est destinée à une levée relativement importante de la soupape de renouvellement des gaz, tandis que la hauteur de profil réduite est destinée à des hauteurs de levée limitées.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

huborgan nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die anschlagmittel den hub des huborgans in abhängigkeit vom druck des druckmittels begrenzen.

Francês

organe de levage selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que les moyens de butée limitent la course de l'organe de levage en fonction de la pression du fluide sous pression.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verfahren nach einem der ansprüche 7, 8 oder 9, bei welchem der hub des gewindeelementes (48) begrenzt wird.

Francês

procédé selon l'une des revendications 7, 8 ou 9, incluant l'opération consistant à limiter la course de l'élément à pas de vis (48).

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2. rammvorrichtung nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der hub des hydralikzylinders eine länge aufweist, die im wesentlichen der länge der schlagmasse entspricht.

Francês

2. dispositif de battage selon la revendication 1, caractérisé en ce que la course du vérin hydraulique présente une longueur qui correspond essentiellement à la longueur de la masse de battage.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der hub des kolbens (24) ist im wesentlichen durch den druck in einem differenzraum des druckverstärkers steuerbar und wird zur beeinflussung des dem injektor zugeführten kraftstoffdrucks verwendet.

Francês

la levée dudit piston (24) peut être commandée essentiellement par l'intermédiaire de la pression d'une chambre différentielle de l'amplificateur de pression et sert à influencer la pression du carburant alimenté à l'injecteur.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4. drehmomentschlüssel nach anspruch 1 oder 2, worin die führungskanäle auf solche weise gekrümmt sind, daß sie ein konstanteres drehmoment über den wirksamen hub des kolbens schaffen bzw. ermöglichen.

Francês

4. clef dynamométrique à déclenchement selon la revendication 1 ou la revendication 2, dans laquelle les rainures à basculer sont courbes de manière à offrir un couple plus constant sur la course effective du piston.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verfahren nach einem der ansprüche 3 bis 11, dadurch gekennzeichnet, daß der jeweilige hub des kolbens (13) gemessen und mit einem vorgebbaren sollhub verglichen wird.

Francês

procédé suivant l'une quelconque des revendications 3 à 11, caractérisé en ce que la course respective du piston (13) est mesurée et comparée à une course de consigne pouvant être prédéterminée.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ausgabemaschine nach anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, dass die steuereinheit die bewegung der pumpkammer (30) beim hub zur nullposition bzw. beim hub zur grenzposition mit unterschiedlicher geschwindigkeit steuert.

Francês

machine de distribution selon la revendication 7, caractérisée en ce que l'unité de commande commande le mouvement de la chambre de pompage (30) à différentes vitesses dans la position course vers zéro et la position course vers limite, respectivement.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

10. einrichtung nach einem der ansprüche 6 bis 9, dadurch gekennzeichnet , daß einer der den hub des dosierkolbens (66) begrenzenden anschläge variabel ist und durch einen mit einem stellmotor zusammenwirkenden exzenter (70) realisiert ist.

Francês

10. dispositif selon l'une des revendications 6 à 9, caractérisé en ce qu'une des butées limitant la course du piston de dosage (66) est variable et est réalisée, par exemple au moyen d'un excentrique (70) associé à un servo-moteur.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,005,540 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK