Você procurou por: flickschusterei (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

flickschusterei

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

flickschusterei oder langfristige erholung?

Francês

de simples rustines ou un renouveau durable sur le long terme?

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mit flickschusterei ist es hier nicht getan.

Francês

la réconciliation entre tous ceux qui ont été impliqués dans la guerre, y compris le peuple serbe.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

genug der flickschusterei und der laufenden anpassungen.

Francês

assez de retouches mal faites et d' aggiornamento.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

flickschusterei oder programme für eine langfristige erholung?

Francês

de simples rustines ou des programmes pour un renouveau durable sur le long terme?

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wann werden die kommission und der rat mit dieser flickschusterei aufhören?

Francês

nous nous adressons donc à la commission, selon l'habitude consacrée qui veut qu'on reproche aux présents l'absence de ceux qui ne sont pas là.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese flickschusterei ist ausdruck eines übereilten vorgehens ohne ernsthafte folgenabschätzung.

Francês

ces replâtrages successifs sont l’ expression d’ une démarche précipitée sans étude d’ impact sérieuse.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

programme zur entwicklung des ländlichen raums – flickschusterei oder keimlinge einer erholung?

Francês

programmes de développement rural: simples rustines ou prémices d'un renouveau?

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anstatt teure marktordnungen allmählich abzubauen und deregulierungen endlich anzugehen, betreiben wir nun wieder flickschusterei.

Francês

sept ans plus tard, nous découvrons que les négociations du gatt ne peuvent être menées à bon terme parce que les États-unis et la cee n'arrivent pas à se mettre d'accord en matière agricole.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

betrifft: programme zur entwicklung des ländlichen raums – flickschusterei oder keimlinge einer erholung?

Francês

objet: programmes de développement rural – premier secours ou premiers signes de reprise?

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

initiativstellungnahme zum thema programme zur entwicklung des ländlichen raums – flickschusterei oder erste anzeichen einer erholung?

Francês

avis d’initiative intitulé «les programmes de développement rural: simples rustines ou prémices d'un renouveau?»

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deshalb stehen wir heute - wie klar gesagt werden muß - wieder vor einer durch flickschusterei gekennzeichneten lage.

Francês

le problème actuel est un problème essentiellement politique dont les causes et les prolongements plus généraux remontent au passé.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir dürfen uns also nicht mit dieser art von flickschusterei, die uns hier vorgeschlagen wird, zufrieden geben, selbst wenn diese während einer Übergangszeit

Francês

mais, monsieur le président, nul ne peut nous empêcher également de comparer cette situation à celle qui prévaut en epire du nord, c'est à dire en albanie méridionale, où 400 000 grecs n'ont même pas le droit de parler leur langue maternelle, alors qu'en roumanie, nous avons au moins vu des églises — je suis moimême allé à l'église orthodoxe — et nous avons aussi vu des écoles allemandes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die institutionalisierung der dschungelgesetze, nach denen die stärkeren die schwächeren zu überwältigen versuchen, konnte ja zu nichts anderem führen als zu der institutionellen flickschusterei von nizza.

Francês

institutionnaliser les lois de la jungle, où les plus forts tentent d' écraser les plus faibles, ne pouvait aboutir qu' au bricolage institutionnel de nice.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die gegenwärtig konzipierten korrekturmöglichkeiten zum ausgleich der währungsschwankungen in der gap sehen nach flickschusterei aus, deren folgen für den haushalt, aber auch für die einkommen der landwirte schlecht absehbar sind.

Francês

en ce qui concerne l'accord d'edimbourg sur ce point et sur la ligne directrice, les imprécisions relevées dans la langue allemande quant à sa portée ne devraient pas avoir d'incidence sur la nécessité de limiter en tout cas les risques pour les dépenses agri-monétaires.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn der rat auch diesmal in brüssel kneift und sich mit flickschusterei durchzuwursteln versucht, muß meines erachtens das parlament alles andere bei seitelegen und seine ganze energie und sein talent auf die suche nach lösungsmöglichkeiten für diese probleme konzentrieren.

Francês

c'est pourquoi nous demandons au conseil, dans la proposition de résolution commune, de prendre une décision: soit accroître les revenus de la com­munauté, soit réduire les dépenses de manière dra­conienne. tel est l'objectif de la proposition que nous soutenons.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dabei geht es vor allem auch darum, ob die künftige kommission fähig ist, grundlegende erneuerungen vorzunehmen, anstatt sich nur damit zu begnügen, durch eine politik der flickschusterei die wirklichen probleme zu überdecken.

Francês

il s' agit surtout de savoir si la future commission est capable de réaliser des réformes fondamentales au lieu de se contenter de masquer les problèmes véritables avec une politique de replâtrage.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

in mancher hinsicht bildete dieser plan eine wasserscheide zwischen der früheren praxis der flickschusterei am wirtschaftssystem und dem versuch, eine marktwirtschaft aufzubauen — wenngleich der staat eine unmittelbare und umfassende rolle beim management des wirtschaftlichen systems behalten sollte.

Francês

a bien des égards, il constituait un compromis entre la vieille habitude de «bricolage» du système économi que et une tentative de construction d'une économie de marché; néanmoins, il réservait toujours à l'État un rôle important de gestion directe du système économique.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus diesem grund halten die abgeordneten des front national — mouvement national um bruno mégret nichts von einer oberflächlichen flickschusterei, sondern verlangen, daß die europäische kommission schlichtweg abgeschafft und durch ein einfaches sekretariat beim europäischen ministerrat ersetzt wird.

Francês

en outre, l'enthousiasme dont font montre certains collègues — mme green, en particulier — à reprendre les conclusions exprimées par des experts extérieurs dans un rapport probablement rédigé par les mêmes gens qui ont rédigé les rapports de la commission du contrôle budgétaire tend à faire croire qu'ils accordent davantage de crédit à l'opinion d'experts extérieurs qu'à celle de leurs collègues. gues.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.5 bei einer erfolgreich abgeschlossenen wirtschaftlichen integration, die insbesondere eine strengen bedingungen und kontrollen unterworfene stärkere haushalts- und finanzpolitische integration umfasst, hätten sich diese risikozulagen mit der einführung von mechanismen der gegenseitigen stützung (wie euroanleihen u.a.) auf europäischer ebene anstelle der ständigen improvisiererei und flickschusterei mit dringlichkeitsmaßnahmen, die spontan ergriffen werden, wenn die situation unhaltbar wird, vermeiden lassen.

Francês

4.5 une construction économique aboutie prévoyant en particulier une intégration budgétaire et fiscale plus étroite soumise à des conditions et contrôles stricts aurait pu éliminer ces primes de risque en introduisant des mécanismes de mutualisation au niveau européen (tels que les euro-obligations ou autres) à la place des dispositifs d’urgence ad hoc improvisés et colmatés encore et encore lorsque la situation devient intenable.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,685,236 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK