Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
abbildung 18 indikatoren der kostender marktfinanzierung nichtfinanzieller kapitalgesellschaften
graphique18indicateurs descoûtsdefinancement durecoursau marchédessociétésnonfinancières
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die notwendigkeit, finanzielle hürden wie unzureichende marktfinanzierung zu überwinden;
la nécessité de surmonter les obstacles financiers tels que l'absence de financement par le marché;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
banken- und marktfinanzierung gehen hand in hand und sind als komplementär zueinander aufzufassen.
les financements assurés par les banques et par le marché vont de pair et doivent être considérés comme complémentaires.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die regierung hat wieder uneingeschränkten zugang zur marktfinanzierung, und der wechselkurs ist seit mitte 2009 insgesamt stabil geblieben.
le gouvernement a de nouveau pleinement accès au financement aux conditions du marché et le taux de change est relativement stable depuis la mi-2009.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lösungen müssen nicht nur in der banken- oder marktfinanzierung gesucht werden, sondern auch in anderen bereichen.
les solutions ne devraient pas être recherchées uniquement dans le secteur bancaire et sur le marché des capitaux mais aussi en dehors.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber hinaus könnte es zu ungünstigen zweitrundeneffekten im bankenbereich kommen, wenn die zahl der notleidenden kredite steigt und die kosten der marktfinanzierung zunehmen.
cela pourrait également entraîner des effets de second tour négatifs sur le secteur bancaire, en augmentant le nombre de prêts non performants et le coût du financement sur les marchés.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie behaupten ferner, das begünstigte unternehmen werde im stande sein, bis zum ende der umstrukturierungszeit eine marktfinanzierung zu finden.
elles affirment également que le bénéficiaire sera en mesure de trouver un financement sur le marché à la fin de la période de restructuration.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im mittelpunkt des krisenbewältigungsmechanismus für den euroraum stehen strenge auflagen und zinssätze, die anreize für eine rückkehr zu einer marktfinanzierung schaffen und die wirksamkeit der finanziellen unterstützung gewährleisten.
ce mécanisme de résolution des crises pour la zone euro doit être fondé sur une conditionnalité stricte et des taux d'intérêt qui incitent à revenir à un financement par les marchés tout en garantissant l'efficacité du soutien financier.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die wachsende betriebliche und private altersvorsorge in europa könnte dazu führen, dass über kapitalmarktinstrumente mehr mittel in ein breiteres spektrum von bereichen mit investitionsbedarf fließen und so den Übergang zur marktfinanzierung erleichtern.
le développement des régimes de retraite professionnels et de l'épargne retraite individuelle en europe pourrait entraîner un afflux plus important de fonds vers un éventail plus large d’investissements, via les instruments du marché des capitaux, et faciliter l'essor du financement par le marché.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die tendenz in richtung mehr kapitalgedeckter systeme und verstärkter anlagen in aktien würde die nachfrage nach finanzinstrumenten erhöhen und die verschiebung von der bankfinanzierung zur marktfinanzierung, die kostengünstiger und flexibler ist, beschleunigen.
un développement des régimes financés par capitalisation et de l'investissement en actions stimulerait la demande d'instruments financiers et accélérerait la transition du financement bancaire vers un financement par appel au marché, moins cher et plus flexible.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
um die effizienteste und strategischste nutzung öffentlicher gelder zu gewährleisten, sollte der efsi eine private marktfinanzierung nicht ersetzen, sondern als katalysator für private finanzierungen wirken, indem er schwächen des marktes ausgleicht.
l’efsi ne devrait pas se substituer aux financements privés, mais leur servir plutôt de catalyseur en palliant les défaillances du marché, de façon à garantir l’utilisation des deniers publics la plus efficace et la plus stratégique possible.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dementsprechend würden stabilitätsanleihen dazu beitragen, die marktvolatilität einzudämmen und die notwendigkeit kostspieliger unterstützungs- und rettungsmaßnahmen für mitgliedstaaten, die vorübergehend keinen zugang zur marktfinanzierung haben, zu mindern oder auszuräumen.
en conséquence, les obligations de stabilité permettraient d'atténuer la volatilité des marchés et de réduire ou d'éliminer la nécessité des mesures coûteuses de soutien et de sauvetage pour les États membres qui sont temporairement exclus du financement sur les marchés.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in den meisten ländern an der peripherie des euro-währungsgebiets haben die durch den verschuldungsabbau im privaten sektor schrumpfenden bilanzen, die zunehmende zahl notleidender kredite und die rückkehr zur marktfinanzierung die banken dazu veranlasst, in geringerem maße auf zentralbankfinanzierung zurückzugreifen.
en particulier, dans la plupart des pays de la périphérie de la zone euro, les réductions de bilans dues au désendettement du secteur privé, l'accroissement des prêts non performants et le retour au financement par le marché ont conduit les banques à faire moins appel aux financements de la banque centrale.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch wenn der bruttofinanzierungsbedarf nach dem basisszenario des wirtschaftsprogramms bis ende 2015 in voller höhe gedeckt ist und die regierung weiterhin zugang zur marktfinanzierung hat, sprechen die risiken, mit denen das basisszenario behaftet ist, für den antrag rumäniens auf einen vorsorglichen finanziellen beistand als folgemaßnahme zu dem mit der entscheidung 2009/458/eg des rates [3] und dem beschluss 2011/289/eu des rates [4] gewährten beistand.
dans le scénario de base du programme économique, les besoins bruts de financement sont totalement couverts jusqu'à la fin de 2015, et le gouvernement conserve l'accès aux sources de financement basées sur le marché, mais les risques qui pèsent sur ce scénario justifient la demande de la roumanie en faveur d'un soutien financier à titre de précaution en guise de suivi du concours accordé au titre des décisions 2009/458/ce [3] et 2011/289/ue [4] du conseil.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: