Você procurou por: zerbrach (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

zerbrach

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

der krug zerbrach in vier stücke.

Francês

la cruche se brisa en quatre morceaux.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die flasche zerbrach in tausend stücke.

Francês

la bouteille se brisa en mille morceaux.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der tod ihres sohnes zerbrach ihr das herz.

Francês

la mort de son fils lui déchira le cœur.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vom dach gefallene dachziegel zerbrach in stücke.

Francês

la tuile tombée du toit se brisa en morceaux.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie schlugen gegen die wand. ein goldkettchen zerbrach.

Francês

oh! je n’en veux pas! garde-les!

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er zerbrach das fenster, indem er einen stein warf.

Francês

il brisa la fenêtre en jetant une pierre.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und den turm pnuels zerbrach er und erwürgte die leute der stadt.

Francês

il renversa aussi la tour de penuel, et tua les gens de la ville.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er zerbrach den stuhl, um aus ihm kleinholz fürs feuer zu machen.

Francês

il brisa la chaise pour en faire du petit bois pour le feu.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gehen wir das lebenslange lernen an der arbeitswelt zerbrach die kontinuität der lebensläufe.

Francês

se mettre à l'œuvre pour une formation tout au long de la vie l’emploi et des tâches professionnelles qui lui sont confiées.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und zerbrach die säulen und rottete aus die ascherabilder und füllte ihre stätte mit menschenknochen.

Francês

il brisa les statues et abattit les idoles, et il remplit d`ossements d`hommes la place qu`elles occupaient.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als ich das glas in die spüle stellen wollte, rutschte es mir aus der hand und zerbrach.

Francês

comme je voulais mettre le verre dans l'évier, il m'a glissé des mains et s'est brisé.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dann zerbrach und entfernte sie mit ihren beiden händen völlig die verrosteten stumpfe der gitterstäbe.

Francês

alors avec ses deux mains elle acheva de rompre et d’écarter les tronçons rouillés des barreaux.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber aus dem inhalt ihrer nachrichten lässt sich schließen, dass ihre liebesbeziehung zerbrach und sie sich trennten.

Francês

mais selon le contenu de ses communications, l'on entend que leur idylle s'est fracturé, ils se sont séparés.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der den erdboden zur wüste machte und die städte darin zerbrach und gab seine gefangenen nicht los?"

Francês

qui réduisait le monde en désert, qui ravageait les villes, et ne relâchait point ses prisonniers?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die drehmaschine blockierte, das werkzeug zerbrach, der schneidende teil wurde weggeschleudert und traf das opfer an der stirn.

Francês

le tour s'est bloqué, l'outil s'est cassé et sa partie tranchante projetée au loin a heurté la victime au front.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der anstieg der zinssätze stellte eine der nicht unerheblichen ursachen dafür dar, dass das Ölkartell mitte der 1980er jahre zerbrach.

Francês

la hausse des taux d’intérêts avait constitué au milieu des années 1980 l’une des causes majeures de la crise du cartel du pétrole.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dann kam johann zu der dirne zurück und zerbrach eine flasche, die auf dem tische stand, wobei er ausrief:

Francês

puis, jehan revint vers la ribaude, et cassa une bouteille qui était sur une table, en s’écriant :

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das mit dem schicksalskristal versehene relikt brachte kennys opa immer glück, bis es eines tages von den piraten gestohlen wurde und in kleine teilchen zerbrach.

Francês

couronnées par le cristal du destin, ces reliques ont apporté du bonheur à sont grand-père jusqu'au moment où elles ont été volées par les pirates et cassées en morceaux.

Última atualização: 2017-03-20
Frequência de uso: 10
Qualidade:

Alemão

sie zeigen, dass das 3250 quadratkilome­ter große eisschelf in kleine eisberge und schollen zerbrach, die nun aus dem gebiet südlich von seal nunataks zum weddellmeer wandern.

Francês

pour tout renseignement complémentaire et pour voir les ¡mages fournies par envisat, consulter le site web suivant: icebergs et fragments de glace qui se dé­placent maintenant de la zone sud de seal nunataks vers la mer de weddell.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der folge ist viel tinte geflossen, um zu erklären, warum die scheinbar solide "zone der währungsstabilität" des ews 1992 und 1993 zerbrach.

Francês

on a beaucoup écrit pour expliquer pourquoi l’apparemment solide "zone de stabilité monétaire"représentée par le sme a éclaté en 1992 et 1993.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,761,836,344 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK