Você procurou por: daseinsfürsorge (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

daseinsfürsorge

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

in entwicklungsländern habe man noch keine daseinsfürsorge.

Grego

Οι πολιτικές ομάδες

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

konsultation zum grünbuch zu leistungen der daseinsfürsorge

Grego

green paper on services of general interest consultation

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf eu­ebene nahm das parlament entschließun­gen an zu leistungen der daseinsfürsorge (—¥ ziff.

Grego

Αλλα θέματα που συζητήθηκαν

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daseinsfürsorge kann auch in einer wettbewerbssituation von öffentlichen oder privaten betreibern geleistet werden.

Grego

Οι υπηρεσίες αυτές μπορούν επίσης να παρασχεθούν σε ένα ανταγωνιστικό περιβάλλον, από δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

assoziierungsabkommen mit dem libanon i hatten die abgeordneten eine differenzierte vorgehensweise im bereich der daseinsfürsorge gefordert.

Grego

ΟκταΒΔΑ: Στις αρχές Σεπτεμβρίου 2002 ολοκληρώθηκε η εκτίμηση κινδύνου σχετικά με τον οκταΒΔΑ, η οποία απεκάλυψε σαφείς κινδύνους για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mitgliedstaaten sollten die leistungen der daseinsfürsorge auch für sozial schwächer gestellte bürgerinnen und bürger sicherstellen können.

Grego

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διατηρήσουν το δικαίωμα να διασφαλίζουν την παροχή υπηρεσιών κοινής ωφελείας και για τους κοινωνικά πιο ευάλωτους πολίτες.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

in ihm steht auch etwas für eine liberale demokratie absolut entscheidendes: daß leistungen der daseinsfürsorge teil der staatsbürgerlichen infrastruktur sind.

Grego

Απέναντι στο κοινωνικό ντάμπιγκ ορισμένων τρίτων χωρών, θα πρέπει να διατηρήσουμε τις σημερινές ενισχύσεις με βάση ένα σύστημα που να παρέχει τη δυνατότητα αγοράς πλοίων που έχουν κατασκευαστεί σε ευρωπαϊκά ναυπηγεία.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist dies das erste mal, dass die kommission eine umfassende Überprüfung ihrer politik im bereich der leistungen der daseinsfürsorge in angriff nimmt.

Grego

Για πρώτη φορά η Επιτροπή ξεκινά την πλήρη αναθεώρηση των πολιτικών της σχετικά με τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ausschuß spricht sich jedoch entschieden dagegen aus, daß der öffentliche sektor die verantwortung für grundlegende aufgaben der daseinsfürsorge auf die gemeinnützigen vereine abwälzt.

Grego

Ωστόσο, η ΟΚΕ δεν συμφωνεί με κανένα τρόπο να μετατεθεί στα σωματεία η ευθύνη για τις κοινωφελείς δράσεις.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

folglich sollte die gemeinschaft im hinblick auf eine steigerung der produktivität und reduzierung der verbraucherpreise bei gleichzeitiger sicherstellung der versorgung mit leistungen der daseinsfürsorge die binnenmarktpolitik stärken und die umsetzung der wettbewerbspolitik intensivieren.

Grego

Συνεπώς, η Κοινότητα πρέπει να ενισχύσει την πολιτική που εφαρμόζει στον τομέα της ενιαίας αγοράς και να ενδυναμώσει την επιβολή των κανόνων της πολιτικής ανταγωνισμού, με στόχο τη αύξηση της παραγωγικότητας και τη μείωση των τιμών για τους καταναλωτές, εξασφαλίζοντας συγχρόνως την παροχή υπηρεσιών κοινής ωφέλειας.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- der neutralität gegenüber der rechtlichen organisationsform des leistungsanbieters; - der freiheit der mitgliedstaaten, die leistungen der daseinsfürsorge festzulegen.

Grego

Συγκεκριμένα, υποστηρίζονται οι προαναφερόμενες βασικές αρχές των δημόσιων υπηρεσιών.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das politische konzept der unionsbürgerschaft, das sich auf die vollendung eines raums der freiheit, des rechts, der sicherheit und den zugang zu den leistungen der daseinsfürsorge stützt, und

Grego

η πολιτική έννοια της ιδιότητας του ευρωπαίου πολίτη, η οποία βασίζεται στην ολοκλήρωση ενός χώρου ελευθερίας, δικαιοσύνης, ασφάλειας και πρόσβασης σε βασικά δημόσια αγαθά, και

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der bericht ist die reaktion auf eine kommissionsmitteilung, die ganz zu recht als teil ihres themas das konzept zugrunde legt daß leistungen der daseinsfürsorge mitten im herzen des europäischen gesellschaftsmodells angesiedelt sind. meine un tersuchungen bestätigen das.

Grego

Για να μην προκύψουν όμως πα­ρεξηγήσεις: η Επιτροπή ανάθεσε στη Μόνιμη Κτηνια­τρική Επιτροπή, η οποία κατέχει αρμοδιότητα απο­φάσεων, να προβεί σε ορισμένες μεταβολές της από­φασης του Ιουλίου.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) das politische konzept der unionsbürgerschaft stützt sich auf die vollendung eines raums der freiheit, des rechts, der sicherheit und des zugangs zu den leistungen der daseinsfürsorge.

Grego

(2) Η πολιτική έννοια της ιδιότητας του ευρωπαίου πολίτη βασίζεται στην ολοκλήρωση ενός χώρου ελευθερίας, δικαιοσύνης, ασφάλειας και πρόσβασης σε βασικά δημόσια αγαθά.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der rat nahm kenntnis von der absicht der kommission, demnächst einen bericht über die leistungen der daseinsfürsorge anzunehmen, sowie von den wesentlichen beiträgen mehrerer delegationen, die von dem interesse zeugen, das die mitgliedstaaten dieser frage entgegenbringen.

Grego

Το Συμβούλιο σημείωσε την πρόθεση της Επιτροπής να εγκρίνει προσεχώς μια έκθεση σχετικά με τις υπηρεσίες κοινής ωφελείας, καθώς και τις ουσιαστικές συμβολές αρκετών αντιπροσωπιών για το εν λόγω θέμα, οι οποίες αντανακλούν το ενδιαφέρον των κρατών μελών για το ζήτημα αυτό.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf die aufforderung des europäischen rates von lissabon3und von feira4hin hat die kommission am 20. september5eine mitteilung veröffent­licht, in der sie sich zu der klarstellung der regeln äußert, die, vor allem im bin­nenmarkt, für leistungen der daseinsfürsorge gelten.

Grego

), η Επιτροπή εξέδωσε, στις 20 Σεπτεμβρίου(

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.1.2 die herausforderungen für die ländliche entwicklung in berggebieten ergeben sich im wesentlichen aus dem mangel an nutzbarem boden, der konkurrenz mit anderen phänome­nen wie der forstwirtschaft oder der verstädterung, der aufgabe landwirtschaftlich genutzter flächen, dem zuwachsen von landschaften, der entwicklung des tourismus, der zugänglich­keit (bzw. abgelegenheit), den leistungen der daseinsfürsorge, dem wassermanagement, der bewirtschaftung der natürlichen ressourcen und insbesondere dem erhalt der artenvielfalt.

Grego

4.1.2 Οι προκλήσεις όσον αφορά την ανάπτυξη της ορεινής υπαίθρου σχετίζονται ουσιαστικά με την έλλειψη εκμεταλλεύσιμων εκτάσεων, τον ανταγωνισμό με άλλες δραστηριότητες όπως η δασοκομία ή η αστική ανάπτυξη, την εγκατάλειψη των αγροτικών γαιών, τον αποκλεισμό των τοπίων, την ανάπτυξη του τουρισμού, την προσβασιμότητα (ή την απομόνωση), τις υπηρεσίες κοινής ωφελείας και τη διαχείριση των υδάτων και των φυσικών πόρων - ιδιαιτέρως τη διατήρηση της βιοποικιλότητας.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,087,993 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK