Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(8) mehrheitsgesellschafter von slg ist herr konsul schöller.
(8) de meerderheidsaandeelhouder van slg is de heer consul scholier.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-sif: holdinggesellschaft im besitz der familie deconinck, mehrheitsgesellschafter bei tarkett.
-voor tarkett: wereldwijd actief als producent en verdeler van vloerproducten.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ihr ehemann, der ebenfalls türkischer staatsangehöriger ist, lebt seit 1998 in deutschland, wo er eine gmbh als deren mehrheitsgesellschafter leitet und eine niederlassungserlaubnis besitzt.
die heeft eveneens de turkse nationaliteit en woont sinds 1998 in duitsland waar hij bedrijfsvoerder is van een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid waarvan hij de meerderheidsaandeelhouder is en waar hij over een verblijfsvergunning voor onbepaalde tijd beschikt.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die klägerin ist eine gesellschaft für audiovisuelle produktion mit sitz in frankreich. ihr geschäftsführer und mehrheitsgesellschafter s. aloui ist tunesischer staatsangehöriger und hat seit 1991 seinen wohnsitz in frankreich.
derhalve behoeft evenmin de gegrondheid te worden onderzocht van de grieven die verzoekster bij wege van exceptie naar voren brengt tegen de definitie van het begrip europese productiemaatschappij in artikel 3, vierde alinea, van besluit 95/563, omdat ook deze irrelevant zijn.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
trösch ist mehrheitsgesellschafter von euroglas s.a., hombourg (frankreich) und euroglas gmbh, haldensleben (deutschland).
trösch heeft een meerderheidsbelang in euro sa, hombourg (frankrijk) en euroglas gmbh, haldensleben (duitsland).
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
¨ b t als mehrheitsgesellschafter von eurotel bereits jetzt einen wesentlichen einfluss auf das wettbewerbsverhalten seiner tochtergesellschaft aus, weswegen ein wirksamer wettbewerb durch das vorhaben in den augen der kommission nicht wesentlich beeintra¨chtigt wird.
aangezien slovak telecom de meerderheid van de aandelen van eurotel bezit en het marktgedrag van eurotel nu dus al in aanzienlijke mate kan bepalen, is de commissie van oordeel dat de daadwerkelijke mededinging door de transactie niet merkbaar belemmerd zal worden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aber die allgemeinen dienstleistungen sind ebenso betroffen, da neuankömmlinge auch die auf die mehrheitsgesellschaft ausgerichteten dienste wie z. b. krankenhäuser in anspruch nehmen werden.
timing is belangrijk, evenals het aantal personen dat de gevolgen van een bepaalde maatregel ondergaat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: