A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
terrorismusgefahr.
risk of terrorism.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
von ihnen geht keine unmittelbare terrorismusgefahr aus.
they pose no direct terrorist threat.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die terrorismusgefahr besteht nach wie vor und kennt keine grenzen.
the threat of terrorism has not disappeared and knows no borders.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
informationen dürfen nicht aus gründen des industriegeheimnisses oder der terrorismusgefahr zurückgehalten werden.
information should not be kept back on account of industrial secrets or the threat of terrorism.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
der schutz der menschenrechte und der menschenwürde verträgt sich nicht mit schwachen politikmaßnahmen, die die terrorismusgefahr und die soziale unzufriedenheit verstärken.
safeguarding human rights and individual dignity is completely at odds with weak policies that encourage the threat of terrorism and social malaise.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die zivilisierte welt will sich vor der terrorismusgefahr schützen: die wachsamkeit gegenüber der tödlichen gefahr des islamischen terrorismus darf niemals nachlassen!
the civilised world wants to defend itself against the risk of terrorism: never drop your guard against the deadly threat of islamic terrorism!
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
rosenquist: es werden neue bilder zu sehen sein, dafür fehlen wegen der terrorismusgefahr und der hohen versicherungskosten zehn wichtige frühere werke.
rosenquist: new paintings will be included, but ten important early works won't be in it because of the terrorist threat and high insurance.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kernfrage, die sich bei der strategie der europäischen union stellt, lautet selbstverständlich, inwieweit die bisher ergriffenen maßnahmen dazu beigetragen haben, die terrorismusgefahr zu bannen.
the crucial question with regard to the eu 's policy is, of course, to what extent all the combined measures taken have contributed to a decrease in the risk of terrorism.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
aufgrund des notwendigen schutzes vertraulicher daten und der besonderen terrorismusgefahr kam es zu einer engen zusammenarbeit mit dem canary wharf-sicherheitsdienst, um die sicherheit in bezug auf besucher des gebäudes zu verbessern.
work was also started to create secure archiving space in order to provide flexibility to meet the increasing business of the agency.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
die eu hat ein interesse an einem sicheren, politisch stabilen und wirtschaftlich entwickelten mittelmeerraum. historische und geographische gründe spielen dabei eine rolle, aber auch aktuelle entwicklungen wie die steigende terrorismusgefahr und die engen wirtschaftlichen verflechtungen.
it is in the eu's interest - not least for historical and geographical reasons, but also by reason of current developments, including the increasing danger of terrorism and close economic ties - that the mediterranean region should be secure, politically stable and economically well-developed.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in bezug auf die globalisierung gibt er zu bedenken, dass alle maßgeblichen herausforderungen wie wachstum, beschäftigung, umwelt und terrorismusgefahr einer gemeinsamen antwort bedürfen, die menschen aber von den nationalstaaten diesbezügliche lösungen erwarten würden.
on the issue of globalisation, he said that all the main challenges, such as growth, employment, environment and terrorism, required a common response, but people looked to the nation state to provide those responses.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zu zeiten wie diesen, da der fundamentalismus auf dem vormarsch ist und die terrorismusgefahr steigt, sind gemeinsame maßnahmen mit universitäten, schulen, einrichtungen für die bürger und kirchen zur förderung von verständigung und toleranz unter jungen leuten in den mittelmeerländern von grundlegender bedeutung.
at a time such as this, when fundamentalism is on the rise and the threat of terrorism is increasing, joint measures undertaken with universities, schools, civic institutions and churches to promote mutual understanding and tolerance among young people in the mediterranean countries are of fundamental importance.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aufgrund der weltweit gestiegenen terrorismusgefahr unterliegen die sicherheits- und einreisebestimmungen vieler länder – insbesondere der usa – einem stetigen wandel. verschärfte gepäckbestimmungen und visavorschriften, elektronische anmeldeverfahren sowie aktuelle gesundheitsvorsorgemaßnahmen müssen bei der reiseplanung verstärkt berücksichtigt werden.
due to the globally increased threat of terrorism, the security and entry policies of many countries – especially of the united states – are subjected to a steady change. tightened luggage and visa regulations, electronical application procedures or current health care measures have to be considered even more before planning a journey.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: