Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a) identifizierung des bewilligungsinhabers;
a) l'identificazione del titolare dell'autorizzazione,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pflichten des bewilligungsinhabers oder des inhabers des verfahrens
responsabilità del titolare dell'autorizzazione o del regime
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die zollbehörden können sie auf hinreichend begründeten antrag des bewilligungsinhabers verlängern.
l'autorità doganale può prorogarlo, su richiesta debitamente giustificata del titolare dell'autorizzazione.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie können diese frist auf hinreichend begründeten antrag des bewilligungsinhabers verlängern.
essa può prorogarlo su richiesta debitamente giustificata del titolare dell'autorizzazione.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie können diese frist auf hinreichend begründeten antrag des bewilligungsinhabers um einen angemessenen zeitraum verlängern.
esse possono prorogare tale termine per un lasso di tempo ragionevole, su richiesta debitamente giustificata del titolare dell'autorizzazione.
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese frist kann jedoch auf begründeten antrag des bewilligungsinhabers verlängert werden, wobei die gesamtfrist zwölf monate nicht überschreiten darf.
tuttavia, tale termine può essere prorogato su richiesta debitamente motivata del titolare, purché la durata totale non sia superiore a dodici mesi.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) die zollbehörden können die in absatz 1 angegebene frist auf hinreichend begründeten antrag des bewilligungsinhabers um einen angemessenen zeitraum verlängern.
le autorità doganali possono concedere, su richiesta debitamente giustificata del titolare dell'autorizzazione, una proroga di durata ragionevole del termine stabilito a norma del paragrafo 1.
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) auf antrag des bewilligungsinhabers stellen die zollbehörden im falle der abfertigung der waren gemäß artikel 712 zum externen versandverfahren das in absatz 3 vorgesehene auskunftsblatt aus.
1. ove si applichi l'articolo 712, all'atto del vincolo della merce alla procedura di transito esterno, l'autorità doganale, su richiesta del titolare dell'autorizzazione, vista il bollettino d'informazione di cui al paragrafo 3.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) handelt es sich um eine Überführung in das zolllagerverfahren in einem zollager des typs e, so muß die anschreibung in den bestandsaufzeichnungen zum zeitpunkt des eintreffens der waren im lager des bewilligungsinhabers erfolgen.
2. quando si tratti di un vincolo al regime in un deposito doganale di tipo e, l'iscrizione di cui al paragrafo 1 deve avvenire all'atto dell'arrivo delle merci negli impianti di immagazzinamento del titolare dell'autorizzazione.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(3) die kommission und die mitgliedstaaten können nach vorheriger zustimmung des bewilligungsinhabers das verzeichnis der einzigen bewilligungen und die nichtvertraulichen daten gemäß titel ii nummer 16 des merkblatts zum antragsvordruck für die vereinfachten verfahren in anhang 67 über das internet zugänglich machen.
la commissione e gli stati membri possono pubblicare su internet l'elenco delle autorizzazioni uniche e i dati non riservati indicati nel titolo ii, punto 16, delle note esplicative relative al modello di domanda per le procedure semplificate che figura all'allegato 67, previo consenso del titolare dell'autorizzazione.
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) die frist, während der waren für denselben zweck und unter der verantwortung desselben bewilligungsinhabers in der vorübergehenden verwendung verbleiben können, darf auch bei erledigung des verfahrens durch Überführung der waren in ein anderes besonderes verfahren und anschließender erneuter Überführung in die vorübergehende verwendung 24 monate nicht überschreiten.
il periodo massimo per il quale le merci possono rimanere vincolate al regime di ammissione temporanea per la stessa finalità e sotto la responsabilità dello stesso titolare dell'autorizzazione è di ventiquattro mesi, anche se il regime è stato appurato vincolando le merci ad un altro regime speciale e queste sono state poi nuovamente vincolate al regime di ammissione temporanea.
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade: