Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
erklärung des ausführers: hiermit bestätige ich, dass die vorstehenden angaben vollständig, wahr und richtig sind.
dichiarazione dell'esportatore: certifico che le informazioni di cui sopra sono complete, corrette e veritiere.
bestätigung der behörde des flaggenstaats hiermit bestätige ich, dass die vorstehenden angaben vollständig, wahr und richtig sind.
autorità di convalida dello stato di bandiera: certifico che le informazioni di cui sopra sono complete, corrette e veritiere.
abschließend bestätige ich, dass die kommission eine beträchtliche anzahl der eingebrachten Änderungsanträge akzeptiert.
in conclusione, confermo che la commissione accoglie molti degli emendamenti presentati.
diese antwort, die ich hiermit bestätige, habe ich auch im falle einer naturkatastrophe gegeben, die sich kürzlich in portugal ereignet hat, sowie anlässlich des erdbebens in griechenland.
questa risposta, lo confermo, l' ho fornita altrettanto in occasione di una recente calamità naturale verificatasi in portogallo e anche nel caso della grecia, all' epoca del terremoto.
schliesslich bestätige ich, dass vorbehaltlich der etwaigen bestimmungen der nummern 5 und 6 des anhangs eine rückwirkende kraft nicht vorgesehen ist.
confermo infine che, fatto salvo quanto disposto dai paragrafi 5 e 6 dell'allegato, la retroattività non costituisce un principio implicito.
diesbezüglich bestätige ich daher, was die herren jepsen und christensen gerne hören möchten, was andere abgeordnete bereits angesprochen haben.
tutto sommato non si conosce altro rimedio al problema delle eccedenze se non quello di indurre gh agricoltori a dedicarsi ad altri tipi di produzione in merito ai quali la comunità non è autosufficiente.
bezüglich des zweiten punktes bestätige ich ihnen, frau jackson, daß die europäische union unter zwischenschaltung der präsidentschaft und der örtlichen delegation der kommis
può il consiglio far sapere quante votazioni relative a regolamenti, direttive o decisioni ha effettuato dal 6 dicembre 1993, in quanti casi si trattava di votazioni formali e in quante occasioni ha provveduto a rendere pubblici i risultati di dette votazioni?
ich kann und möchte dem im augenblick nicht vorgreifen, aber allgemein bestätige ich gerne, daß die kommission bereit ist, neue maßnahmen zu er wägen.
la voglio assiemare che ci siamo sforzati di procedere rapidamente nel senso in cui ci eravamo impegnati.
im übrigen bestätige ich ihnen gerne, herr bonde, daß die dänische regierung der auffassung ist, daß dänemark ein idealer ort für den sitz der umweltagentur wäre.
per quanto riguarda la partecipazione comunitaria al finanziamento del fondo mondiale per la protezione dell'ambiente, il consigho continua attualmente l'esame della proposta presentata al riguardo dalla commissione.
andererseits bestätige ich die verpflichtung der kommission, mit den dafür bestimmten aktivitäten fortzufahren und versichere auch herrn cornelissen gerne, daß die kommission mit der fortsetzung der aufprallversuche zum bau von sichereren fahrzeugen einverstanden ist.
in terzo luogo, infine, gli emendamenti dell'onorevole lalor sono formulati in modo così chiaro e inequivocabile che posso solo consigliare all'aula di sostenerli, e spero che il commissario dichiari in seguito, a nome della commissione, che tutti gli emendamenti dell'onorevole lalor verranno accolti dalla commissione. ne.
ich darf hiermit bestätigen, dass neuseeland den vom gemeinsamen ausschuss gemäß artikel 16 absatz 1 des diesem schreiben als kopie beigefügten abkommens empfohlenen Änderungen zustimmt.
in proposito mi pregio confermarle che la nuova zelanda accetta le modifiche proposte, raccomandate dal comitato di gestione misto istituito ai sensi dell'articolo 16, paragrafo 1, dell'accordo, una copia delle quali è annessa alla presente.