Você procurou por: schutzwürdigen (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

schutzwürdigen

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

der letzte satz präzisiert die situation eines besonders schutzwürdigen schuldners.

Italiano

l’ultimo periodo è diretto a chiarire la situazione di un debitore che goda di una protezione particolare.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das gewählte anknüpfungselement hingegen stellt die schutzwürdigen interessen des geschädigten in den vordergrund.

Italiano

il criterio scelto invece mette in primo piano gli interessi della parte lesa che sono degni di tutela.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in besonders stark belasteten und besonders schutzwürdigen gebieten müssen sonderbestimmungen angewandt werden können.

Italiano

considerando che per le zone particolarmente inquinate e per le zone da proteggere in modo particolare devono poter essere adottate disposizione specifiche ;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich möchte auf die bedeutung des status eines pssa, eines besonders schutzwürdigen meeresgebiets, verweisen.

Italiano

vorrei sottolineare l’ importanza dello delle amps, le aree marine particolarmente sensibili.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ausnahmen sind nach artikel 4 dieser ausführungsbestimmungen nur zulässig im falle der beeinträchtigung eines schutzwürdigen oder übergeordneten interesses.

Italiano

in tali circostanze si chiede alla commissione quali misure intenda adottare per sostenere tale coltivazione e garantirne la sopravvivenza nell'unione euro pea.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufmerksamkeit müsse den besonders schutzwürdigen frauen und kindern geschenkt werden. alle asylbewerber sollten rechtlichen beistand bekommen.

Italiano

se da un lato vi sono persone che tentano di entrare negli stati membri per ricostruire la loro vita, dall'altro bisogna assicurarsi che non siano accolte domande ingiustificate.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine solche verschiebung sollte nur dann begründet sein, wenn aus zwingenden schutzwürdigen gründen die vertraulichkeit der untersuchung gewahrt werden muss.

Italiano

tale differimento dovrebbe essere giustificato esclusivamente da motivi preminenti e legittimi di tutela della riservatezza dell'indagine.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei der prüfung der frage, ob solch eine ausnahme in frage kommt, sind die schutzwürdigen interessen der betroffenen person zu berücksichtigen.

Italiano

nel valutare l'applicabilità di tale esenzione, si tiene conto dei legittimi interessi della persona in questione.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dabei muß sowohl dem gemeinschaftsrechtlichen ziel des freien dienstleistungsverkehrs als auch den schutzwürdigen interessen und belangen rechnung getragen werden, denen das urheberrecht dient.

Italiano

a tale scopo va tenuto conto tanto dell'obiettivo di diritto comunitario della libera circola­ zione dei servizi, quanto dell'interesse meritevole di tutela in funzione del quale è previsto il diritto d'autore.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

andererseits ist bisher nicht aufgezeigt worden, daß die derzeitige rechtslage geeignet ist, entweder die grenzüberschreitenden entwicklungen zu behindern oder eine wesentliche bedrohung eines schutzwürdigen interesses darzustellen.

Italiano

i cavi e le frequenze d'onda rappresentano infatti alla fine del xx secolo quello che i canali e le ferrovie rappresentavano all'inizio del xix: sono cioè i vettori principali dell'economia che oggi si basa più sullo scambio di informazioni che sulla commercializzazione di prodotti materiali.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

neben der im arbeitsbereich 6 vorgesehenen wichtigen frage der informationssicherheit müssen deshalb auch die fragen behandelt werden, die die technische sicherheit der schutzwürdigen daten vor mißbrauch betreffen.

Italiano

pertanto, accanto ai rilevanti problemi della sicurezza delle informazioni, previsti dall'area 6, vanno presi in esame anche i problemi relativi alla sicurezza tecnica, nel senso di evitare gli abusi in rapporto ai dati da tutelare.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

besteht berechtigter grund zu der annahme, dass eine löschung die schutzwürdigen interessen der betroffenen person beeinträchtigen würde, so werden die personenbezogenen daten nicht gelöscht, sondern lediglich gesperrt.

Italiano

i dati personali non vengono cancellati ma solo bloccati se vi sono motivi ragionevoli di ritenere che la cancellazione possa compromettere gli interessi legittimi della persona interessata.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gegenüber der richtlinie 90/313/ewg werden in der vorgeschlagenen richtlinie die schutzwürdigen berechtigten interessen neu formuliert, um deren umfang entsprechend den ausnahmebestimmungen des Übereinkommens von aarhus klarzustellen.

Italiano

rispetto alla direttiva 90/313/cee, la proposta riconosce i legittimi interessi da tutelare in modo da chiarirne la portata in linea con le disposizioni sulle eccezioni della convenzione di Århus.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das spercheios-tal und die flußmündung maliakos kolpos sind von den griechischen behörden als schutzwürdige gebiete für das programm natura 2000 entsprechend der habitat-richtlinie vorgeschlagen worden.

Italiano

il fiume sperchios e l'estuario nella zona di maliakos kolpos sono due siti che le autorità greche hanno proposto di inserire nella rete di natura 2000 conformemente alla direttiva «habitat».

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,736,258,874 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK