Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
entwicklungspolitik sicherzustellen.
consiglio mondiale dell'alimentazione diritto del mare.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gemeinschaft sicherzustellen."
rietà, che mette sullo stesso piano azioni nazionali e azioni comunitarie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sie hat sicherzustellen, dass
egli provvede a che:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die versorgung sicherzustellen;
garantire la sicurezza degli approvvigionamenti,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
die versorgung sicherzustellen und
garantire la sicurezza degli approvvigionamenti,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dein und koordinierung sicherzustellen.
— una sorveglianza multilaterale rafforzata sulla politica economica, comprendente regole sui disavanzi di bilancio;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen:
l'operatore assicura che:
Última atualização: 2016-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass
l'operatore assicura che:
Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 26
Qualidade:
eine zuverlässige authentifizierung sicherzustellen;
garantire l'affidabilità dell'autenticazione,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* information ist unbedingt sicherzustellen.
cosa è accaduto in seguito, o perlomeno così sembra?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- ein hohes umweltschutzniveau sicherzustellen;
- garantire un livello elevato di protezione dell’ambiente;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei diesen anwendungen ist sicherzustellen,
occorre adottare misure per garantire:
Última atualização: 2017-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kohärenz der botschaften sicherzustellen;
nell’assicurare la coerenza dei messaggi;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten haben sicherzustellen, dass:
gli stati membri devono garantire che:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
gemeinschaftsrechts mit sofortiger wirkung sicherzustellen.
proprio ambito di applicazione gli appalti relativi al progetto di cui trattasi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die hohe qualität der informationen sicherzustellen;
assicurare l'elevata qualità delle informazioni,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass entweder:
l’esercente deve assicurare una delle due opzioni seguenti:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1698/2005 genannte kohärenz ist sicherzustellen:
1698/2005, è assicurata la coerenza:
Última atualização: 2017-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vertraulichkeit der persönlichen daten sicherzustellen;
garantire la riservatezza dei dati personali;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rahmen eines mehrjahres-tourismusprogramms sicherzustellen.
lo stesso si può dire all'incirca anche per l'occupazione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: