A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"zwischenbau" bei einem diagonalreifen eine zwischenlage zwischen karkasse und lauffläche.
"falsa cintura": per un pneumatico a struttura diagonale designa una tela intermedia posta tra la carcassa e il battistrada;
die dynamische steifigkeit der zwischenlage darf bei betonschwellenoberbau 600 mn/m nicht überschreiten;
la rigidezza dinamica delle solette non deve superare 600 mn/m, per gli attacchi legati a traverse in calcestruzzo;
c) die dynamische steifigkeit der zwischenlage darf bei betonschwellenoberbau 600 mn/m nicht überschreiten;
c) la rigidezza dinamica delle solette non deve superare 600 mn/m, per gli attacchi legati a traverse in calcestruzzo;
- zerteilen, ausgenommen zerteilen in würfel, filetieren, herstellen von lappen oder zerteilen von gefrierblöcken oder zerteilen von filetblöcken mit zwischenlage,
- taglio, esclusi il taglio a dadi, il filettaggio, la produzione di lati o il taglio di blocchi congelati o il frazionamento di blocchi congelati di filetti interfogliati,