Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die kommission wird folgendes sondieren:
komisija apņemas izpētīt
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vorschläge für ein engagement der mitgliedstaaten zu sondieren,
izskatīt iespējas nākt klajā ar priekšlikumiem,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die möglichkeiten der verwendung von holz sind weiter zu sondieren.
būtu jāizpēta iespējas saistībā ar koksnes izmantošanas veidiem.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das ziel besteht darin, die möglichkeit für zusätzliche beiträge zur entwicklung zu sondieren.
mērķis ir rast papildu līdzekļus attīstības sekmēšanai.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die holzverarbeitende industrie wird daher aufgefordert, die möglichkeiten des programms horizont 2020 zu sondieren.
tādēļ kokapstrādes nozari mudina izmantot pamatprogrammas “apvārsnis 2020” ietvaros pieejamās iespējas.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich werde heute und morgen mit den staats- und regierungschefs einige neue ideen sondieren.
Šodien un rīt es pievērsīšos vairāku jaunu ideju apsvēršanai kopā ar eiropas vadītājiem.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schließlich wird die kommission ersucht, die voraussetzungen für eine weitere harmonisierung des insolvenzrechtsrahmens der eu zu sondieren.
visbeidzot, komisija ir aicināta pētīt priekšnoteikumus es maksātnespējas regulējuma turpmākai saskaņošanai.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zudem sollten die mitgliedstaaten zum schutz bedürftiger privathaushalte oder sensibler branchen besser andere politische maßnahmen sondieren.
turklāt dalībvalstīm būtu jāizskata citi politikas pasākumi, ar ko risināt neaizsargātu mājsaimniecību un ražošanas uzņēmumu problēmas.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem zusammenhang seien mittel und wege zu sondieren, wie die zirkuläre und temporäre migration erleichtert werden könne.
Šajā sakarā bija jāizpēta, kādā veidā un kādiem līdzekļiem var veicināt cirkulāru migrāciju un pagaidu migrāciju.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er ersucht die kommission, entsprechend früheren vom rat angenommenen mandaten, möglichkeiten für eine konkrete zusammenarbeit mit drittländern zu sondieren.
tā aicina komisiju izpētīt konkrētas sadarbības iespējas ar trešām valstīm atbilstīgi padomes agrāk pieņemtām pilnvarām.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem ist zu sondieren, wie die eu zu einem internationalen schutzsystem beitragen kann, das leichter zugänglich, ausgewogen und wirkungsvoll ist.
tāpat jāizpēta, kā varētu palielināt es ieguldījumu pieejamākā, taisnīgākā un efektīvākā starptautiskā aizsardzības režīmā.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unabhängig von den durch diese richtlinie eingeführten maßnahmen sollte die kommission andere geeignete möglichkeiten zur verbesserung der verhütung schwerer unfälle und zur begrenzung ihrer folgen sondieren.
papildus pasākumiem, kas tiek ieviesti ar šo direktīvu, komisijai vajadzētu izpētīt citus atbilstīgus līdzekļus, lai uzlabotu iespējas novērst smagus negadījumus un ierobežot to sekas.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der ausschuss fordert die kommission auf, die durchführbarkeit einer offenen europäischen plattform für die kreislaufwirtschaft zu sondieren, die alle interessenträger zusammenbringt und vom ewsa ausgerichtet wird.
komiteja vēlas, lai eiropas komisija izpētītu iespēju izveidot atvērtu eiropas aprites ekonomikas platformu, kura apvienotu visas ieinteresētās personas un kuru uzturētu eesk.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission wird im laufe des jahres 2008 in fortgesetzten kontakten das interesse und die fähigkeit der enp-partner bezüglich der teilnahme an den einschlägigen aktivitäten der eg sondieren.
komisija 2008. gadā turpinās saziņu ar ekp partneriem, lai noteiktu to intereses un iespējas piedalīties minētajās ek darbībās.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der astv wurde gebeten, weiter zu sondieren, wie noch vor der forest‑europe‑konferenz mitte juni eine einigung erzielt werden kann.
pastāvīgo pārstāvju komiteja tika aicināta turpināt izskatīt iespēju panākt vienošanos pirms jūnija vidū paredzētās "forest europe" sanāksmes.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
auf empfehlung des ausschusses sollte die kommission die möglichkeit sondieren, ähnliche vereinbarungen mit anderen wichtigen industriellen erzeugern metallischen quecksilbers wie etwa der energieindustrie sowie der nichteisenmetall- und verhüttungsindustrie zu schließen.
komiteja iesaka komisijai izpētīt, vai ir iespējams panākt līdzīgu vienošanos ar citiem nozīmīgiem metāliska dzīvsudraba rūpnieciskajiem ražotājiem, piemēram, elektroenerģijas ražotājiem, kā arī krāsaino metālu kalnrūpniecības un metalurģijas uzņēmumiem.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die tätigkeiten geben den unterschiedlichen maßnahmenkonzepten, abhängig von deren größe, eine klarere form, um chancen von langfristigem nutzen für bürger, wirtschaft und gesellschaft zu sondieren und zu verwirklichen:
pasākumos šī dažādā loģika tiek piemērota darbībai attiecīgajā mērogā, apzinot un izmantojot iespējas nodrošināt ilgtermiņa ieguvumu pilsoņiem, ekonomikai un sabiedrībai:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sondieren, welche möglichkeiten für gemeinschaftsunternehmen zur unterstützung von ausbildungsmaßnahmen, auch in form von pilotprojekten, für die bildung spezialisierter multinationaler teams für bestimmte vorhaben und für die ermittlung von für eine kofinanzierung in betracht kommenden maßnahmen bestehen;
izpēta mācību palīdzības kopuzņēmumu darbības sfēru, ieskaitot eksperimentālus projektus, lai izveidotu īpašas starptautiskas komandas īpašiem projektiem un lai noteiktu pasākumus, kuriem varētu piešķirt kopfinansējumu,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(9) ersucht die kommission zu sondieren, wie die maßnahmen zur verbesserung der sicherheit und des mobilitätskomforts gefährdeter straßenverkehrsteilnehmer und von personen mit eingeschränkter mobilität oder eingeschränktem orientierungssinn vorangebracht werden können;
(9) aicina komisiju izskatīt iespējas paātrināt ar neaizsargātāko ceļu lietotāju drošību un ceļošanas kvalitāti saistītas darbības – pie tādiem pieder arī personas ar ierobežotām spējām pārvietoties vai traucētu spēju orientēties,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.5 der europäische rat von thessaloniki 2003 drängte darauf, "legale wege für die einwanderung von drittstaatsangehörigen in die union zu sondieren, wobei der aufnahmekapazität der mitgliedstaaten rechnung zu tragen ist" [3].
1.5 arī saloniku 2003. gada eiropadome vērsās ar aicinājumu izpētīt%quot%tiesiskos līdzekļus trešo valstu pilsoņu migrācijai uz eiropas savienību, ņemot vērā to uzņemšanas iespējas dalībvalstīs [3]%quot%.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível