Você procurou por: vertragsabschlüssen (Alemão - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latvian

Informações

German

vertragsabschlüssen

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

"verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz"

Letão

“patērētāju aizsardzība - distances līgumi”

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

"verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz"

Letão

"patērētāju aizsardzība - distances līgumi"

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz (mitteilung)

Letão

"patērētāju aizsardzība saistībā ar distances līgumiem" (paziņojums)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

in privaten unterneh­men gibt es korruption bei vertragsabschlüssen.

Letão

privātajos uzņēmumos korupcija sākas jau ar darbā pieņemšanu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

) richtlinie 97/7/eg über den verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im

Letão

) direktīva 97/7/ek par patērētāju aizsardzību saistībā ar distances līgumiem (ov l 144,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

des weiteren wäre es sinnvoll zu untersuchen, wie angemessen die informationsverpflichtungen bei online getätigten vertragsabschlüssen im fernabsatz sind.

Letão

turklāt būtu noderīgi analizēt informācijas pienākuma piemērotību attālajos līgumos saistībā ar jaunajām tehnoloģijām.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die stiftung übt gegenüber ihrem personal die der anstellungsbehörde bzw. der zu vertragsabschlüssen berechtigten behörde übertragenen befugnisse aus.

Letão

fonds attiecībā uz darbiniekiem īsteno pilnvaras, kas piešķirtas attiecīgi iecēlējinstitūcijai vai institūcijai, kurai ir tiesības slēgt līgumus.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

der ewsa regt an, verweise auf die einschlägigen richtlinien zum elektronischen geschäftsver­kehr und zum fernabsatz von verbrauchsgütern sowie zu vertragsabschlüssen im fernabsatz aufzunehmen9.

Letão

eesk ierosina iekļaut direktīvu par elektronisko tirdzniecību, direktīvu par dažiem patēriņa preču pārdošanas aspektiem un direktīvu par distances līgumiem9.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

richtlinie 97/7/eg des europÄischen parlaments und des rates vom 20. mai 1997 über den verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz

Letão

eiropas parlamenta un padomes direktīva 97/7/ek(1997. gada 20. maijs)

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

bei den vertragsabschlüssen wurden fortschritte verzeichnet: im jahr 2009 wurden 45 ipa-verträge unterzeichnet, gegenüber lediglich 6 im vorjahr.

Letão

2009. gadā bija noslēgts vairāk līgumu — 45 ipa līgumi, salīdzinot ar 6 līgumiem 2008. gadā.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alte nummerierung in der richtlinie 1997/7/eg des europäischen parlaments und des rates vom 20. mai 1997 über den verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz

Letão

iepriekšējā numerācija eiropas parlamenta un padomes 1997. gada 20. maija direktīvā 1997/7/ek par patērētāju aizsardzību saistībā ar distances līgumiem

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(5) um die verwaltungs- und kontrollarbeiten zu erleichtern, die sich aus den vertragsabschlüssen ergeben, erscheint es angebracht, mindestmengen festzusetzen.

Letão

(5) lai atvieglotu pārvaldi un kontroli saistībā ar līgumu noslēgšanu, jānosaka minimālie daudzumi.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die bestimmung unter buchstabe b) darf buchungen und vertragsabschlüssen, die zu einem späten zeitpunkt oder »im letzten augenblick" erfolgen, nicht entgegenstehen.

Letão

noteikums, ko izsaka b) apakšpunkts, nekavē novēloti veikt rezervēšanu vai noslēgt līgumus pēdējā brīdī.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

am 21. september verabschiedete die kommission eine mitteilung über die umsetzung der richtlinie 97/7/eg über den verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz (7).

Letão

tāpat tika pārskatītas slimības diagnostikas metodes (5). tika pieņemti papildu noteikumi direktīvai par putnu gripas kontroli, lai aizkavētu h5n1 izplatību savvaļas putnu vidū (6) un mājputnu nozarē (7).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

als datum des vertragsabschlusses gilt der tag, an dem dem betreffenden bieter die mitteilung über die zuschlagserteilung zugesendet wurde.

Letão

līguma noslēgšanas diena ir tā, kurā pretendentam tiek nosūtīts paziņojums par piedāvājuma pieņemšanu.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,421,449 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK