Você procurou por: aufbauverkleidung (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

aufbauverkleidung

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

je nach fahrzeug kann die bodenlinie am äußeren rand des stoßstangenprofils oder an der aufbauverkleidung unter der stoßstange verlaufen.

Polonês

w zależności od rodzaju pojazdu linia wyznaczająca podłogę może przebiegać po obwodzie odcinka zderzaka lub wzdłuż płatu poszycia nadwozia poniżej zderzaka.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn das fahrzeug geradeaus fährt, darf außer den reifen kein teil der räder, der oberhalb der durch ihre drehachse verlaufenden waagerechten ebene liegt, über die senkrechte projektion der aufbauverkleidung über dem rad in eine waagerechte ebene hinausragen.

Polonês

w czasie jazdy po linii prostej żadna część kół, z wyjątkiem opon, umieszczona powyżej płaszczyzny poziomej przechodzącej przez ich oś obrotu, nie powinna wystawać poza rzut pionowy w płaszczyźnie poziomej powierzchni zewnętrznej lub konstrukcji.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

6.7.3. wenn das fahrzeug geradeaus fährt, darf außer den reifen kein teil der räder, der oberhalb der durch ihre drehachse verlaufenden waagerechten ebene liegt, über die senkrechte projektion der aufbauverkleidung über dem rad in eine waagerechte ebene hinausragen. wenn es jedoch durch funktionelle erfordernisse gerechtfertigt ist, so dürfen zierdeckel, die radmuttern und nabendeckel bedecken, unter der bedingung über die senkrechte projektion der außenfläche oder des aufbaus hinausragen, dass der abrundungsradius der oberfläche des vorstehenden teils nicht kleiner als 30 mm ist und dass der vorsprung über die senkrechte projektion der außenfläche oder des aufbaus hinaus keinesfalls 30 mm überschreitet.

Polonês

6.7.3. w czasie jazdy po linii prostej żadna część kół, z wyjątkiem opon, umieszczona powyżej płaszczyzny poziomej przechodzącej przez ich oś obrotu, nie powinna wystawać poza rzut pionowy w płaszczyźnie poziomej powierzchni zewnętrznej lub konstrukcji. jeżeli jednak uzasadniają to wymogi funkcjonalne, tarcze kół, zakrywające nakrętki koła i piasty, mogą wystawać poza rzut pionowy powierzchni zewnętrznej lub konstrukcji pod warunkiem, że powierzchnia wystającej części ma promień krzywizny równy co najmniej 30 mm i że część ta w żadnym wypadku nie wystaje poza rzut pionowy powierzchni zewnętrznej lub konstrukcji więcej niż 30 mm.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,065,712 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK