Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dem besichert.
vācijas marku apmērā.
Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie seien durch […] besichert worden.
są one zabezpieczone […].
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mit der bürgschaft war dieser marktgerecht besichert.
dzięki gwarancji pożyczka była zabezpieczona zgodnie z zasadami rynkowymi.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verbleibenden 20 % sollten durch grundpfandrechte und vermögen besichert werden.
zabezpieczeniem pozostałych 20 % miały być prawa z hipoteki oraz majątek.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
16,80 % der ausständigen darlehen sind an banken vergeben oder von banken besichert.
gwarancji na 16,80 % nierozliczonych pożyczek udzielono bankom lub gwarancji na nie udzieliły banki.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
30 % des darlehensportefeuilles der eib sollten im rahmen des bestehenden mandats durch risikoteilung besichert sein.
spodziewano się, że w obecnym upoważnieniu ebi podziałem ryzyka będzie objęte 30% portfela kredytowego.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
refinanzierungsfÄhige sicherheitensämtliche kreditgeschäfte des eurosystemsmüssen ausreichend besichert sein, damit das eurosystem vor potenziellen verlusten geschützt ist.
prace nad utworzeniem jednej listyzabezpieczeŃstosowane obecnie dwie listy zabezpieczeńułatwiają funkcjonowanie podstawowych zasadoperacyjnych eurosystemu w pierwszych latachjego istnienia.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bürgschaft für das darlehen an die sachsen zweirad gmbh war lediglich durch eine selbstschuldnerische bürgschaft der unternehmen der gruppe besichert.
gwarancja dla pożyczki na rzecz sachsen zweirad gmbh była zabezpieczona jedynie solidarnym poręczeniem przedsiębiorstw należących do grupy.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bürgschaft von finagra wurde tatsächlich als nachsicherung gewährt, da das darlehen bereits durch eine erstrangige bürgschaft besichert war.
w rzeczywistości gwarancja udzielona przez finagrĘ była zabezpieczeniem dodatkowym, ponieważ pożyczka była już pokryta zabezpieczeniem podstawowym.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bürgschaft wird 100 % der kredite decken und zusätzlich mit einer hypothek in höhe von mindestens 65 % besichert sein.
gwarancja pokryje 100 % pożyczki i będzie dodatkowo zabezpieczona hipoteką w co najmniej 65 %.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wohnimmobilienkredite kommen für den deckungspool relevanter strukturierter gedeckter schuldverschrei bungen in betracht, sofern sie durch eine zulässige garantie garantiert oder durch eine hypothek besichert sind.
hipoteczne kredyty mieszkaniowe można włączyć do puli aktywów stanowiących zabezpieczenie odno śnych strukturyzowanych zabezpieczonych obligacji, jeśli są gwarantowane kwalifikowaną gwarancją lub zabezpieczone hipotecznie.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
für nichtfinanzielle kapitalgesellschaften und haushalte sind weitere „davon“-positionen erforderlich, die kredite ausweisen, die mit immobiliensicherheiten besichert sind.
dla przedsiębiorstw niefinansowych i gospodarstw domowych wymagane są dodatkowo pozycje „w tym”, identyfikujące kredyty zabezpieczone hipoteką.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nicht marktfÄhige mit hypothekarischen darlehen an privatkunden besicherte schuldtitelnicht marktfähige schuldtitel, die mit hypothekarischen darlehen an privatkunden besichert sind, unterliegen einem bewertungsabschlag von 20 %.
krajowe banki centralne (i ebc) wypracowały mechanizm zapewniający, że wszystkie aktywa kwalifikowane emitowane/deponowane w strefie euro można wykorzystać na zasadach transgranicznych.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese kredite mit einem zinssatz von 13,25 % bzw. 17,25 % wurden mit grundschulden in höhe von 10 mio. dem besichert.
powyższe kredyty, oprocentowane 13,25 % lub 17,25 %, zabezpieczono długami gruntowymi w wysokości 10 mln dem.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in dieser position werden einlagen der mitglieder der euro banking association (eba) erfasst, mit denen über target abgewickelte eba-zahlungen besichert werden.
pozycja ta obejmuje depozyty od członkówstowarzyszenia euro banking association(eba) wykorzystywane jako zabezpieczenie narzecz ebc w odniesieniu do płatności ebarozliczanych przez system target.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
f) "maßgebliche verbindlichkeiten" sind verbindlichkeiten, die durch finanzsicherheiten besichert sind und ein recht auf barzahlung und/oder lieferung von finanzinstrumenten begründen.
f) "odpowiednie zobowiązania finansowe" oznaczają zobowiązania, które są zabezpieczone przez uzgodnienia dotyczące zabezpieczeń finansowych i które przyznają prawo do rozliczeń gotówkowych i/lub zapewniania instrumentów finansowych.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wichtigstes instrument sind die befristeten transaktionen( in form von pensionsgeschäften oder besicherten kredi ten).
najważniejszym instrumentem są transakcje odwracalne( stosowane na podstawie umów z przyrzeczeniem odku pu lub zabezpieczonych pożyczek).
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade: