Você procurou por: betriebsbremse (Alemão - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

betriebsbremse

Polonês

główny układ hamulcowy

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

betriebsbremse, wirkung und wirksamkeit

Polonês

osiągi i wydajność pracy układu hamulcowego

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

betriebsbremse: wirkung und wirksamkeit

Polonês

skuteczność i sprawność hamulca roboczego

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

muss aufleuchten, wenn die betriebsbremse betätigt wird.

Polonês

musi zapalać się, gdy używany jest hamulec główny.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4. abschnitt 4.2.4.3.2.1 „betriebsbremse“:

Polonês

w pkt 4.2.4.3.2.1 „hamulec służbowy”:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dc-energieversorgungsanlagen müssen nicht so ausgelegt sein, dass sie die verwendung der nutzbremsung als betriebsbremse zulassen.

Polonês

systemy zasilania prądem stałym (dc) nie muszą być projektowane pod kątem umożliwienia wykorzystania hamowania odzyskowego jako zasadniczego.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

nur die unter den einträgen „betriebsbremse“ und „feststellbremse“ genannten prüfungen sind durchzuführen.

Polonês

wykonuje się tylko badania wymienione poniżej w pozycjach „hamulec roboczy” i „hamulec postojowy”.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine leuchte, die dazu dient, anderen verkehrsteilnehmern hinter dem fahrzeug anzuzeigen, dass der fahrzeugführer die betriebsbremse betätigt;

Polonês

oznacza światło przeznaczone do sygnalizowania innym uczestnikom ruchu znajdującym się z tyłu pojazdu, że kierowca tegoż pojazdu używa w danej chwili hamulca roboczego;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn an der zugmaschine eine pneumatische oder hydraulische verbindungsleitung für die bremse von gezogenen fahrzeugen vorgesehen ist, so ist für die betriebsbremse des fahrzeugzuges nur eine einzige betätigungseinrichtung zulässig.

Polonês

jeżeli ciągnik jest wyposażony w hydrauliczny lub pneumatyczny system sprzęgający umieszczony pomiędzy ciągnikiem a masą ciągnioną, w wyposażeniu znajduje się tylko jedno urządzenie sterujące obsługujące całe połączenie pojazdów.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das entlüftungsgeräusch wird während der betätigung der betriebsbremse und der feststellbremse aufgezeichnet; vor jeder messung ist die druckluftanlage auf den höchstzulässigen betriebsdruck zu bringen und der motor dann abzuschalten.

Polonês

hałas wentylacji rejestruje się podczas uruchamiania hamulca głównego i postojowego; przed każdym pomiarem układ sprężający powietrze należy doprowadzić do najwyższego dopuszczalnego ciśnienia roboczego, a następnie wyłączyć silnik.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ac-energieversorgungsanlagen müssen so ausgelegt werden, dass die nutzbremsung als betriebsbremse mit ständigem energieaustausch entweder mit anderen zügen oder auf einem beliebigen anderen weg möglich ist.

Polonês

systemy zasilania prądem przemiennym (ac) należy projektować w taki sposób, aby umożliwiały wykorzystanie hamowania odzyskowego jako zasadniczego, zdolnego do płynnej wymiany mocy z innymi pociągami lub z innymi systemami.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf allen strecken des transeuropäischen hochgeschwindigkeitsbahnnetzes muss der infrastrukturbetreiber die verwendung von bremssystemen, die bewegungsenergie in wärme umsetzen und dadurch die schienen erwärmen, für notbremsungen zulassen, er kann ihre verwendung als betriebsbremse aber untersagen.

Polonês

na wszystkich liniach transeuropejskiej sieci kolei dużych prędkości zarządca infrastruktury powinien dopuszczać użycie układów hamulcowych, które rozpraszają energię kinetyczną przez nagrzewanie szyny do hamowania hamulcem bezpieczeństwa, ale może zabronić tego do hamowania służbowego.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für alle fahrzeuggruppen eine abbremswirkung von weniger als 50 %21 der wirkung der betriebsbremse gemäß 1.2.2, bezogen auf die zulässige höchstmasse, oder, im falle von sattelanhängern, auf die summe der zulässigen achslasten

Polonês

dla wszystkich kategorii pojazdów wskaźnik skuteczności hamowania21mniejszy niż 50 % pracy układów hamulcowych określonych w pkt 1.2.2 w odniesieniu do maksymalnej masy lub, w przypadku naczep, do sumy dopuszczalnego nacisku na osie

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,737,967,884 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK