Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
anfang der 1980er jahre erfolgte eine erstreckung des persönlichen anwendungsbereichs auf selbständige.
na początku lat osiemdziesiątych zakres podmiotowy został rozszerzony na osoby prowadzące działalność na własny rachunek.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
70/2001 im hinblick auf die erstreckung ihres anwendungsbereichs auf forschungs- und entwicklungsbeihilfen, abl.
[20] rozporządzenie komisji (we) nr 364/2004 z 25 lutego 2004 r., zmieniające rozporządzenie (we) nr 70/2001 i rozszerzające jego zakres w celu włączenia pomocy dla badań i rozwoju, opublikowane w dz.u.
Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
über den abschluß des protokolls über die erstreckung des kooperationsabkommens zwischen der europäischen gemeinschaft und den mitgliedsländern des asean auf die sozialistische republik vietnam
dotycząca zawarcia protokołu o rozszerzeniu umowy o współpracy między wspólnotą europejską a państwami członkowskimi asean o socjalistyczną republikę wietnamu
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
außerdem werde durch die erstreckung des ergänzenden mahnverfahrens auf neue rügen die pflicht zur redlichen zusammenarbeit im sinne von art. 10 eg verletzt.
ponadto rozszerzenie dodatkowego wezwania do usunięcia uchybienia o nowe zarzuty ma stanowić naruszenie zobowiązania do lojalnej współpracy, o którym mowa w art. 10 we.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das protokoll über die erstreckung des kooperationsabkommens zwischen der europäischen gemeinschaft und den mitgliedsländern des asean auf die sozialistische republik vietnam wird im namen der gemeinschaft genehmigt.
protokół o rozszerzeniu umowy o współpracy między wspólnotą europejską a państwami członkowskimi asean o socjalistyczną republikę wietnamu zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu wspólnoty.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
27 — diese bestimmung enthält allerdings nicht im eigentlichen sinn eine Übertragung der gesetzgebungsbefugnis, sondern genauer eine erstreckung der verordnungszuständigkeit der regierung in den gesetzesbereich.
27 — należy jeszcze uściślić, że przepis ten nie przewiduje w ścisłym tego słowa znaczeniu delegowania władzy prawodawczej, ale dokładniej rozszerzenie właściwości wykonawczej rządu w dziedzinie ustawodawczej.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) für die erstreckung der bestimmungen von gemäß diesem artikel geschlossenen tarifverträgen oder vereinbarungen auf andere arbeitnehmer gemäß den einzelstaatlichen rechtsvorschriften und/oder gepflogenheiten.
b) w celu rozszerzenia postanowień układów zbiorowych lub porozumień zawartych w zgodności z niniejszym artykułem na innych pracowników w zgodzie z ustawodawstwem krajowym i/lub praktyką.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in der erwägung, daß die gemeinschaft zur erreichung ihrer ziele im bereich der außenwirtschaftsbeziehungen das protokoll über die erstreckung des kooperationsabkommens zwischen der europäischen gemeinschaft und den mitgliedsländern des asean auf die sozialistische republik vietnam genehmigen sollte -
a także mając na uwadze, co następuje: aby osiągnąć ustalone cele w sferze zewnętrznych stosunków gospodarczych, wspólnota powinna zatwierdzić protokół o rozszerzeniu umowy o współpracy między wspólnotą europejską a państwami członkowskimi asean o socjalistyczną republikę wietnamu,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
eine solche erstreckung entspräche wie diejenige, die der gemeinschaftsgesetzgeber in art. 20 abs. 2 der verordnung in bezug auf die widerklage ausdrücklich vorgenommen hat, dem allgemeinen ziel einer geordneten rechtspflege, das auch die wahrung des grundsatzes der verfahrensökonomie einschließt.
tego rodzaju rozszerzenie, podobnie jak w przypadku rozszerzenia dokonanego bezpośrednio przez prawodawcę wspólnotowego w art. 20 ust. 2 rozporządzenia odnośnie do powództw wzajemnych, byłoby zgodne z ogólnym celem zapewnienia prawidłowego administrowania wymiarem sprawiedliwości, co zakłada poszanowanie zasady ekonomiki procesowej.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verordnung (eg) nr. 364/2004 der kommission vom 25. februar 2004 zur Änderung der verordnung (eg) nr. 70/2001 im hinblick auf die erstreckung ihres anwendungsbereichs auf forschungs- und entwicklungsbeihilfen ist in das abkommen aufzunehmen.
w porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie komisji (we) nr 364/2004 z dnia 25 lutego 2004 r. zmieniające rozporządzenie (we) nr 70/2001 i rozszerzające jego zakres w celu włączenia pomocy dla badań i rozwoju,
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 3
Qualidade: