Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
steuern
fiscalidade
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 17
Qualidade:
steuern,
imposto,
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
steuern"
"impostos sobre
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
steuern i
tributa o i
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
steuern insg.
imposto total
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wozu steuern?
porquê impostos?
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
direkte steuern
fiscalidade directa
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 4
Qualidade:
indirekte steuern.
à fiscalidade indirecta.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
direkte steuern:
fiscalité directe:
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"steuern/private
"tratamento fiscal
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
der steuerzahler muss dazu nicht unbedingt die steuern hinterziehen.
para tal, o contribuinte não tem necessariamente de sonegar impostos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
„steuern“ folgende steuern
«fiscalidade», os seguintes impostos:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und dann gibt es da die großen betrüger, leute, die beispielsweise zigaretten illegal importieren und steuern hinterziehen.
mas há também os grandes burlões: pessoas que, por exemplo, importam cigarros ilegalmente, sem pagar impostos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
laut dieser mitteilung sind die nationalen behörden darauf aufmerksam geworden, dass wirtschaftsbeteiligte steuern hinterziehen, indem sie an die zuständigen steuerbehörden keine mehrwertsteuer abführen.
de acordo com essa notificação, as autoridades nacionais tiveram conhecimento de que um certo número de operadores praticou evasão fiscal ao não proceder ao pagamento do iva às autoridades fiscais competentes.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese freiheiten- so begrüßenswert sie sind- haben aber auch dazu geführt, daß sie gelegentlich mißbraucht werden, etwa um steuern zu hinterziehen.
essas liberdades- que são tão bem-vindas- também têm levado a que sejam ocasionalmente utilizadas de forma abusiva, por exemplo, para fugir aos impostos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die bekämpfung der steuerhinterziehung trägt maßgeblich zur schaffung gleicher ausgangsbedingungen für wirtschaftsakteure bei, die die steuervorschriften einhalten und unter dem unlauteren wettbewerb jener akteure leiden, die steuern und sozialversicherungsbeiträge hinterziehen.
a luta contra a evasão fiscal é crucial para restabelecer a situação concorrencial dos intervenientes económicos que respeitam a regulamentação fiscal e sofrem a concorrência desleal daqueles que iludem o imposto e as contribuições sociais.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es bietet sich auf diese weise die möglichkeit, das eigene einkommen aufzubessern und einkommensteuern sowie sozialabgaben zu hinterziehen.
este tipo de actividades permite aumentar os ganhos, ao mesmo tempo que se foge ao imposto sobre o rendimento e às contribuições sociais.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mehr als alles andere sprechen wir auch über die interessen der menschen als steuerzahler, die wollen, dass die steuerlast gerecht verteilt und nicht wegen denen erhöht wird, die steuern hinterziehen, indem sie schmuggeln oder missbrauch mit den geldern der europäischen union betreiben.
acima de tudo, estamos também a referir-nos aos interesses das pessoas enquanto contribuintes, que pretendem que a carga fiscal seja suportada de uma forma justa, e não aumentada por culpa de quantos fogem aos impostos através de contrabando ou de um uso indevido dos fundos da união europeia.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der verdacht, dass die unternehmen falsche zollanmeldungen vorgelegt haben, um zölle hinterziehen zu können, veranlassen die belgischen zollbehörden die europäische staatsanwaltschaft einzuschalten.
as autoridades aduaneiras belgas notificam o procurador europeu com base nas suas suspeitas de que foram apresentadas falsas declarações com a finalidade de sonegar direitos aduaneiros.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.5 viele eu-bürger, die immer noch unter den folgen der krise und der anpassungsmaßnahmen und der zunahme von armut und ungleichheit leiden, erhalten jetzt kenntnis davon, dass große multinationale unternehmen steuerumgehung und steuerbetrug betreiben und persönlichkeiten aus wirtschaft, politik, kultur oder sport steuern hinterziehen und geld in steueroasen waschen.
3.5 são numerosos os cidadãos europeus que continuam a sofrer as consequências da crise, das políticas de ajustamento e do aumento da pobreza e da desigualdade, numa altura em que tomam conhecimento de que grandes empresas multinacionais praticam a evasão e elisão fiscais e que personalidades da vida económica, política, cultural ou desportiva fogem aos impostos e recorrem ao branqueamento de capitais em paraísos fiscais.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade: