Você procurou por: verfügungsberechtigten (Alemão - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Portuguese

Informações

German

verfügungsberechtigten

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

verpflichtungen von verfügungsberechtigten behörden und stellen

Português

obrigações das autoridades designadas e das partes designadas

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

bei bedarf sind die angaben zu der verfügungsberechtigten behörde in den betreffenden indexdaten zu berichtigen.

Português

se necessário, é corrigida a referência à autoridade designada constante dos dados do índice correspondentes.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie geben dem verfügungsberechtigten das jeweilige original zurück und bewahren die durchschrift mindestens fünf jahre lang auf.

Português

as mesmas autoridades entregarão o original ao interessado e conservarão a cópia durante pelo menos cinco anos.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vom verfügungsberechtigten die ausschließliche zustimmung erhalten haben, die topographie innerhalb der gesamten gemeinschaft geschäftlich zu verwerten.

Português

tenham obtido da pessoa habilitada a fazê-lo uma autorização de exploração comercial exclusiva da topografia em toda a comunidade.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) vom verfügungsberechtigten die ausschließliche zustimmung erhalten haben, die topographie innerhalb der gesamten gemeinschaft geschäftlich zu verwerten.

Português

eb) tenham obtido da pessoa habilitada a fazê-lo uma autorização de exploração comercial exclusiva da topografia em toda a comunidade.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

betrifft die anfrage informationen, die als beweismittel vor gericht verwendet werden sollen, ist die genehmigung von einer justizbehörde des mitgliedstaats der verfügungsberechtigten behörde zu erteilen.

Português

se o pedido de informações diz respeito a informações destinadas a servir de prova de uma infracção, a autoridade judicial do estado-membro da autoridade que controla as informações deve ser responsável pela autorização.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sie geben dem verfügungsberechtigten das teildokument v i 2 sowie das dokument v i 1 bzw. das vorher ausgestellte teildokument v i 2 zurück und bewahren die durchschrift dieser dokumente mindestens fünf jahre lang auf.

Português

as referidas autoridades entregarão o extracto vi 2, bem como o documento vi 1 ou o extracto vi 2 elaborado anteriormente, ao interessado e conservarão uma cópia de cada um desses documentos durante pelo menos cinco anos.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(16) ist nach innerstaatlichem recht für die bereitstellung der information eine vorherige genehmigung erforderlich, muss diese genehmigung von der verfügungsberechtigten behörde beantragt werden.

Português

(16) se o direito nacional exigir uma autorização prévia, esta deve ser solicitada pela autoridade designada que controla as informações.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

36. im falle des unmittelbaren zugangs durch eine zuständige behörde eines anderen mitgliedstaats haben die verfügungsberechtigten behörden des mitgliedstaats, aus dem die daten stammen, keine kontrolle über den zugriff auf die daten und über deren weitere nutzung.

Português

36. no caso do acesso directo por uma autoridade competente de outro estado-membro, as autoridades designadas do estado–membro de origem não deterão o controlo do acesso e da utilização posterior dos dados.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(18) fehlt es vorübergehend an der nötigen technischen infrastruktur, sind die den verfügungsberechtigten behörden obliegenden verpflichtungen im zusammenhang mit der bereitstellung von informationen im rahmen des möglichen von nationalen kontaktstellen zu übernehmen.

Português

(18) em caso de anomalia temporária da infra-estrutura técnica necessária, as obrigações que incumbem às autoridades designadas em matéria de fornecimento de informações devem ser executadas, na medida do possível, pelos pontos de contacto nacionais.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

c) die verfügungsberechtigten behörden und gegebenenfalls die sonstigen verfügungsgberechtigten stellen für die verschiedenen arten von informationen oder die dazugehörigen indexdaten sowie für jede verfügungsberechtigte stelle die entsprechende behörde, die anfragen zu den informationen bearbeitet, über die die verfügungsberechtigte stelle verfügt,

Português

(c) as autoridades designadas e, se for caso disso, as partes designadas para cada tipo de informações ou de dados do índice e, para cada parte designada, a autoridade designada correspondente para a execução do pedido de informações relativo a informações controladas por essa parte designada;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

erzeuger sowie person, die über den wein verfügungsberechtigt ist,

Português

o produtor ou a pessoa que tem esse vinho em seu poder;

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,744,167,405 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK